Blayne Cooper - Тяжелые времена
- Это ваши родители.
Ее глаза широко распахнулись.
- Вы позвонили моим родителям?! - в последний раз ее родителям звонили с просьбой забрать ее, когда она была в пятом классе, и ее стошнило на учительницу на продленке. И даже тогда ее отец прислал свою секретаршу, потому что не смог дозвониться до мамы, а сам был слишком занят показом очередного дома. – Они что, приедут забрать меня?
Алан, казалось, был сам немного смущен собственной инициативой и добродетелью.
- Их номер был в деле, но….
- У них уже весь день был расписан?
Он облегченно выдохнул, поняв, что новость не расстроила ее.
- Да. Но они сказали, что поручат кому-нибудь приехать и вас забрать.
Келли кивнула. Повезло же водителю такси, ничего не скажешь. Ну и ладно. А ей таким образом удастся избежать неловкого разговора с матерью.
Нет, такси это просто прекрасно, спасибо всем большое. Только вот куда ей на нем поехать? Алан дал ей список местных приютов и других общественных и религиозных организаций, которые оказывали помощь женщинам, попавшим в подобные обстоятельства, и хоть они , судя по описанию, мало чем отличались от Шугар Ленд или Блу Ридж, все же, наверное, лучше оказаться там, чем заработать обвинение в бродяжничестве. По хорошему, ее даже не должны были освободить, не убедившись, что у нее есть где остановиться. Но Алан лично поручился за нее комиссии по условно-досрочному освобождению. И, видимо, этого оказалось достаточно.
Молодому адвокату было явно неловко оставлять Келли посреди парковки.
- С вами все будет в порядке?
Келли тепло улыбнулась. Он действительно был милым – этакий неловкий очкарик-отличник.
- Все со мной будет хорошо, - она снова обняла его и прошептала ему на ухо вопрос.
Он отстранился, обдумывая его слова.
- Да, это я смогу сделать. У вас есть моя визитка?
Она похлопала по карману брюк и отступила в сторону.
Он помахал рукой и пошел к стоянке.
- Мистер Корбин?
Удивленный формальным обращением, Алан остановился и развернулся, вопросительно подняв бровь.
- Вы и вправду самый лучший адвокат.
Улыбка, озарившая его лицо, была шириной с Миссисипи.
- Постарайтесь не попадать в неприятности, - напомнил он.
- Обязательно, - серьезно ответила она.
Она присела на бордюр, поставила рядом сумку с вещами и стала лениво наблюдать, как Алан подходит к стоянке. И абсолютно не удивилась, когда он укатил на электромобиле.
- Позер, - негромко усмехнулась она.
Келли потянулась, и теплое солнце осветило ее лицо. Погода была тихой, легкий душистый ветерок плясал на ее коже, вызывая тысячу ощущений. Она утонула в волшебстве текущего момента и постаралась не беспокоиться о том, что пока не могла контролировать.
Даже когда она впервые уезжала из дома, у нее был подробный план. В каком колледже учиться, какой основной предмет выбрать и даже в каком общежитии остановиться. Она никогда не была в такой неопределенной ситуации, в которой оказалась сейчас.
Но Лорна тогда попала в точку – все ее предыдущие планы не принесли ей счастья.
И на данный момент она решила, что будет справляться с проблемами по мере их поступления.
Она услышала, как с тыльной стороны здания подъезжает автомобиль, встала и отряхнула брюки, надеясь, что это ее такси. Было бы здорово устроиться где-то до наступления темноты.
Завтра на оставшиеся деньги она сделает несколько телефонных звонков и начнет восстанавливать свою жизнь.
К ней подкатил блестящий кадиллак. Водитель опустил стекло.
- Мисс Холлоуэй?
Келли кивнулаи молча забралась на заднее сиденье. Кожаная обивка приятно прикасалась к телу.
- У меня для вас записка, мэм, - он передал ей сложенный листок бумаги.
Келли провела пальцами по бумаге. Автомобиль тем временем тронулся с места.
- Ну кто бы мог подумать, - негромко сказала она и удивленно покачала головой.
Водитель глянул на нее в зеркало заднего вида.
- Мэм? Вы что-то сказали?
Келли вздохнула.
- Видно, ад замерз насквозь, - она скомкала записку.
«Добро пожаловать в лоно семьи, блудная дочь».
ГЛАВА 19
Через три недели
Ньюджак привел Лорну в одну из комнат для свиданий. Ей было не по себе. Новый охранник забрал ее из мастерской, где она шлифовала высокий шкаф для сувениров. Ее никто никогда не навещал. Все это знали. Так что либо парень оказался таким же идиотом, как и выглядел, либо что-то было не так. Она шагнула в комнату, не зная, чего ожидать. Охранник остался снаружи.
- Пожалуйста, присаживайтесь.
Лорна прищурилась, оглядывая человека в костюме, который уже расположился на одном из неудобных цельнолитых пластиковых стульев. Она ткнула себя пальцем в грудь:
- Вы точно со мной хотите поговорить?
- Вы – Лорна Малачи?
Она смогла удержать голос безразличным и кроме чуть прищурившихся глаз ничем не выдала своего волнения.
- А кому до этого есть дело?
Мужчина усмехнулся. Лорну окружал живой запах свежего дерева, и он мгновенно решил, что это куда лучше, чем табачный перегар, с которым обычно приходилось сталкиваться.
- Мне есть дело, - он указал на пустой стул напротив. – Пожалуйста, присаживайтесь, мисс Малачи.
Страх закружился у нее в животе, едва она присела на стул. Лорна не стала откидываться на спинку. Она не собирается здесь рассиживаться, так что нечего устраиваться с удобствами.
- Я – помощник окружного прокурора Гринберг, - он поджал губы, постучал по подбородку указательным пальцем и пробормотал себе под нос: - А вот вы совсем не такая, как я думал.
После интересной встречи с Келли Холлоуэй он решил выяснить, кто же та загадочная женщина, из-за которой чуть не сорвалось его дело. И о чем только думал охранник, с которым он разговаривал? Лорна выглядела куда моложе и… лучше, чем он себе представлял.
У нее была впечатляющая репутация, особенно что касалось строгого режима, но теперь он видел перед собой женщину, которая вполне могла бы быть его младшей сестрой. Он нахмурился, прикидывая, насколько ее репутация может быть заслуженной.
Лорна вскочила с места, глаза ее потемнели.
- Я с вашей породой не разговариваю! – она выпрямилась и с видимым усилием взяла себя в руки. – Я лучше вернусь к работе.
Она повернулась, подошла к двери и чуть не выругалась, когда поняла, что она заперта.
Интересно.
- Я боюсь, вы не сможете отказаться от моего приглашения.