Эстер Росмэн - Колыбельная для мужчин
Улыбка, словно приклеенная, застыла на его лице, хотя голубые глаза стали колючими и холодными.
– Понимаете, мне трудно об этом говорить, но такое решение существенно облегчило бы положение.
– Ммм. Так что, теперь поднять хвост трубой и бежать без оглядки?
– Не совсем так.
– Тогда другой вариант – поджать хвост.
– А разве это так уж плохо?
– Очень! – Она начинала выходить из себя. – Понимаете ли вы, имеете ли хоть какое-то представление о том, как я томилась много лет вопросом – кто мои родители? Из какой я семьи?
Официант поставил перед Нельсоном заказанный коктейль.
– Так зачем вам называть себя Лондой, если вы пытаетесь установить истину?
– Я и есть Лонда.
Он отбросил упавшую на лоб прядь.
– Что вам от нас нужно?
– Я уже сказала: признания.
– А после этого вы потребуете свою долю наследства. – Он сказал это вкрадчивым голосом, поддерживая закономерность такого притязания, без угрозы или цинизма. Он даже вел себя так, будто хотел ей помочь, но доверять ему было безумием.
Адриа посмотрела на плавающую между льдинок дольку лимона.
– Послушайте, Нельсон, я не ожидала легкого признания ни с вашей стороны, ни со стороны других членов семьи. Я не так наивна.
– Однако…
– И я понимаю, что не первая претендую называться вашей сводной сестрой.
– Конечно, все так… – Он натужно улыбнулся, пытаясь казаться добродушным.
Адриа развела руки.
– Все, что мне нужно, – шанс. Я не знаю, чем занимается ваша семья, но каждый в отдельности пытается доказать, будто я мошенница. Естественно, у вас есть штат адвокатов и сыщиков. – Он потупил глаза, и это подтвердило ее догадку: за ней неотступно следил нанятый семьей агент. Ей стало не по себе, но она пересилила раздражение и выказала спокойствие. – Ну что ж, пусть так. Но если у вас будет какая-нибудь информация, что я не Лонда Денвере, то предоставьте ее мне, и я отступлю. Я готова пройти тесты на идентификацию ДНК, подвергнуться испытанию на детекторе лжи, любом другом, дабы выяснить свое происхождение. Дайте мне только доказательства.
Он нервно сглотнул.
– Как вы пришли к мысли, что вы?..
– Только благодаря интуиции и логике. – Она откинулась на спинку, рассматривая его с оценивающей холодностью. – А к этим тестам я прибегну, если ситуация не изменится.
– Тогда вам придется уйти с пустыми руками.
– Возможно. – Она посмотрела на него в упор, и он часто заморгал, заметив, что у него полупустой стакан. – Мне просто нужно знать правду, Нельсон. Может быть, вы в этом не заинтересованы, но странно и постыдно, если общественный защитник не стремится взглянуть на ситуацию с разных сторон.
Он быстро отпил из стакана, а Адриа как раз подумала о том, что он больше других похож на своего отца. Уитт был высокого роста, с такими же цепкими голубыми глазами, прямым носом, густыми волосами, тяжелой челюстью, аристократическими манерами. Но на этом все сходство заканчивалось. Нельсон решительно отличался от Уитта, по крайней мере, от того образа, который сложился у нее после просмотра многочисленных статей, репортажей, заметок, фотографий. Уитт Денвере был непреклонным и жестоким. Нельсон казался мягче по характеру. А вдруг эту мягкость он тоже унаследовал от Уитта? Но поистине нежным отец был лишь с младшей дочерью – Лондой. Со своим маленьким сокровищем.
Она почувствовала, как в ее душе шевельнулась какая-то сентиментальная симпатия к человеку, сидящему сейчас напротив. У всех детей Уитта были незаживающие душевные раны. Но она ничего не достигнет, если выкажет свою слабость, если даст волю эмоциям.
– А что, если я действительно Лонда? – произнесла она, приподнимая брови. – Что вы будете тогда делать?
– Не знаю… невозможно даже допустить. Она слишком долго считалась погибшей… во всяком случае, я в этом был уверен. Все мы. Вся наша семья.
– Если же получится так, что я и есть дорогая маленькая Лонда, вы вынуждены будете встречаться со мной изо дня в день, обсуждать со мной семейные дела, не так ли?
– Я, в общем-то, не работаю в компании.
– Вы член совета директоров. Вы считаетесь высокоэрудированным специалистом в области менеджмента. Понятно, что Джейсон дергает за все ниточки, но вы и ваша сестра можете иметь собственное мнение. – Он не ответил, и она решила копнуть поглубже, определить свое место. – Вы знаете, а я ведь могу быть вам полезна. Я где-то читала, что вы собираетесь избрать политическую карьеру. Если вы поможете мне восстановить справедливость, то это произведет хорошее впечатление на избирателей, не так ли? – Она подмигнула, будто они заговорщики. – Заголовки будут кричать о вашей доброте, о вашем добросердечии. Я уже вижу их:
«ОДИН ИЗ ДЕНВЕРСОВ НАХОДИТ ДАВНО ПОТЕРЯННУЮ СЕСТРУ» или «НЕЛЬСОН ДЕНВЕРС ДОКАЗЫВАЕТ, ЧТО У НЕГО ЕСТЬ СВОДНАЯ СЕСТРА», «КАНДИДАТ НАХОДИТ СВОЮ ДАВНО ПОТЕРЯННУЮ РОДСТВЕННИЦУ».
Можно продолжать и продолжать.
Глаза Нельсона недоуменно округлились.
– И вот еще что, – заметила Адриа, поводя плечом. – Если окажется, что я действительно Лонда, то я смогу воздать должное всем вашим амбициям. Вы, вероятно, озабочены тем, чтобы вам досталась приличная часть наследства. – Тут она прищелкнула языком, дивясь тому, с какой виртуозностью смогла уравновесить и его интересы, и свои.
– Вы понимаете, Адриа, – тихо сказал он, глядя на девушку так, будто перед ним был призрак, – я пришел сюда в надежде все уладить. И не надо мне угрожать.
Рада, что вы это почерпнули из контекста разговора. Я тоже не нуждаюсь в угрозах. – Она полезла в кошелек и достала оттуда записки. Он от удивления приоткрыл рот, затем сжал зубы и спешно потянулся к бумажкам. – Кто-то тайком проникает в мою комнату и оставляет эту мерзость. Неужели следует посвящать в это дело полицию? Вам следует подумать. Это вызовет нелицеприятные заголовки в газетах, разного рода пересуды. – Она отстранилась на безопасное расстояние и развернула записки так, чтобы он мог прочить.
Он мертвенно побледнел.
– Кто вам их дал?
– Если бы я знала. Обратите внимание, они анонимные. А это – почерк настоящего труса.
– Как они к вам попали? Их доставляли по почте? – По судорожно дергающейся щеке можно было заключить, что он нервничает.
– Одну подсунули под дверь. Другую я нашла на бюро. Не многие знают, где я остановилась, Нельсон, так что, видимо, семья постаралась. Полагаю, что шпионивший за мной парень докладывал вам о каждом моем передвижении и, конечно, об отлучках из отеля. – Она откинула волосы и смело взглянула ему в глаза. – Передайте семье: номер не пройдет. Вы можете послать мне хоть сотню записок еще гаже, чем эти, но я не отступлю. Мне говорили, что я упорная и строптивая, – все верно. Такой я становлюсь, когда меня хотят к чему-то принудить. – Она доверительно наклонилась вперед, приблизив свое лицо к его лицу. – Пора понять, чем сильнее на меня давление, тем жестче сопротивление.