Желание на любовь (СИ) - Колоскова Галина
— Станцуешь ламбаду, когда самолёт взлетит в воздух? — усмехнулся Вуд, приподняв бровь.
— Хуже! Заплачу от счастья! — выплюнула она, злясь, что часть этих слов была правдой.
Мэтт рассмеялся:
— Надеюсь, когда-нибудь ты станешь так поступать при нашей встрече.
— Скажи, что мешает мне после твоего совершенно хамского поступка запретить Лилибет оставаться в Вашингтоне?
Он ответил, не моргнув глазом, понимая, что Паркер уже приняла решение:
— Твоя любовь к дочери.
***
— Молодой человек. Сэр… Мужчина… — кто-то настойчиво тряс за плечо и бубнил в ухо.
Мэттью неохотно открыл глаза. «На самом интересном месте…»
Морщинистое лицо с доброй обезоруживающей улыбкой. Карие глаза подслеповато сощурены, совершенно седые волосы красиво уложены в незамысловатую причёску. Очень приятная пожилая леди располагала к себе.
«Наверное, так будет выглядеть Кэтлин в восемьдесят». В сердце кольнуло, и приятное тепло разлилось в груди. Он будет рад встретить с любимой брюнеткой почтенный возраст.
— Скоро посадка, пристегнитесь. — Старушка снова улыбнулась, и Вуд не смог не ответить на улыбку.
— Вам снился сон, наполненный радостью. Вы, должно быть обласканный жизнью человек.
— Это так очевидно?
— Я за столько лет научилась распознавать счастливых людей. Вы весь светитесь. Она вам очень подходит!
— Кто?
— Та молодая леди, что провожала вас в Финиксе. Я обратила внимание на вас ещё в зале аэропорта. Вы очень красивая пара. Эта девушка принесёт вам любовь и удачу.
— Думаете?
— Просто уверена в этом. Вы созданы друг для друга.
— Жаль, что она вас не слышит, — вздохнул Мэтт дотронувшись до подбородка, в который совсем недавно его «удача» впечатала кулак.
— Всё образуется. Я желаю вам счастья!
Солнечный луч, пробившийся в иллюминатор, на секунду осветил доброе лицо. Мэттью показалось, что женщина на миг помолодела: морщинки разгладились, бело-розоватая прозрачная кожа светилась, словно тонкий фарфор. Он даже успел рассмотреть трогательные веснушки по обе стороны от вздёрнутого носика. Седые волосы блеснули серебром. Дивная добрая волшебница из детской сказки.
Агент широко улыбнулся:
— А я вам верю! Феи всегда говорят правду.
— Простите, что? — Старушка подумала, что ей почудилось слово «фея».
— Спасибо, и вам радости.
— Я лечу в Вашингтон к внукам в гости, и я очень счастлива! — Пожилая женщина рассмеялась тонким чистым контральто.
Мэтт усмехнулся своим мыслям, но от них сделалось только светлее. «И всё-таки она волшебница!»
Он достал из кармана пиджака айфон и, набрав «Я тебя люблю», отправил сообщение. Вуд несколько минут сидел, уставившись на чёрный экран, представляя лицо Кэтлин, читающей короткое сообщение, размышляя, захочет ли она послать несколько слов в ответ.
Ответа не последовало. Агент разочарованно вздохнул, убирая чёрный прямоугольник в титановом корпусе в карман. Очевидно, слова феи ещё не достигли ушей адресата.
Он застегнул две из трёх пуговиц серого пиджака, пригладил волосы и защёлкнул ремень безопасности. Маленький мечтательный мальчик Мэттью отправился в архив памяти. Агент Вуд был готов к встрече с очевидностью. В аэропорту «Даллес» его должны встречать любимая сестра и единственная дочь. Он не добавил привычного «пока»: молчание Кэт его расстроило.
Мэтт попросил риэлтора позволить осмотреть дом самостоятельно. И сейчас тот сидел в тесном «Форде» напротив двухэтажного белого коттеджа. В ожидании вердикта мужчины с дочерью, невероятно похожих друг на друга не только внешне, но и повадками. Он успел убедиться в этом за день.
Агент по недвижимости порылся в объёмном кармане чёрного пальто, достал шоколадный батончик и вгрызся в него зубами. День был долгим и утомительным. Он мечтал поскорее оказаться в уютной спальне просторного коттеджа перед экраном огромной плазмы, рядом с тёплым боком любимой болонки. «Надеюсь, Маргарет не забыла её выгулять…»
— Папа, мне здесь не нравится. — Лилибет смотрела из окна просторной комнаты на заснеженный сад. — Как-то мрачновато.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мэттью рассмеялся недовольной мине, скорченной девочкой:
— Может быть, потому, что уже темно, и ты устала? Всё-таки просмотреть три дома за один день — это слишком.
— Хорошо, что они в одном районе. — Лилит взяла отца за руку и потащила к выходу. Шаги громким эхом отдавались в высоких потолках.
— Я есть хочу, давай отложим всё до завтра!
— Завтра мы идём смотреть школу.
— Хорошо, на следующие выходные. К чему такая спешка? Мне нравится твоя квартира. Там такой обалденный вид на город!
— Но она не нравится маме. — Вуд задержался в дверях. — Мы же с тобой уже обсуждали это.
Девочка нахмурилась, перебираться из квартиры в дом не хотелось. Они с Одри успели побывать в школе рядом с нынешним жилищем отца. Директор — хороший знакомый Харриса и наверняка не станет доставать родителей по малейшему поводу. А недостатка в поводах не будет…
Она тяжело вздохнула:
— Ладно, готова посмотреть ещё что-нибудь, — и сделала шаг вперёд, но Мэтт придержал её рукой.
— Подожди, давай поговорим начистоту. — Он развернул дочь к себе лицом и заглянул в глаза: — Что тебя беспокоит?
— Честно? — наморщила она нос, теребя нервными пальцами край короткого пуховика.
Мэтт улыбнулся, подбадривая:
— Только честно!
— Школа!
Бровь агента поползла вверх:
— Не понял. Причём тут дом и школа?
— Как «причём»? — опустила взгляд Лилибет, пробормотав: — Мне же нужно где-то учиться?
— Конечно, — кивнул он, — и школа всего в нескольких минутах езды отсюда.
— Ты меня не так понял. — Замялась девочка. — Для меня имеет значение, какая школа.
Вуд усмехнулся. Кажется, он начинал догадываться, что особенно привлекало дочь в его холостяцкой квартире.
— Одри водила тебя в школу, где директором служит мистер Беденг, друг отца?
— Да!
Мэттью уже хотелось смеяться. Он вспомнил предостережения мужа Риты, задавая очередной вопрос:
— Ты не хочешь, чтобы мы с мамой стали частыми гостями директора?
— Да!
— Раньше по вызовам в школу ходил Джон?
— Откуда ты знаешь? — искренне удивилась Лилибет.
— Не забывай, где работает твой отец, — понизив голос, таинственно прошептал агент. — Для ФБР нет никаких тайн. Запомни это на будущее!
Мэтт рассмеялся, заметив, как сошлись на переносице нахмуренные брови девочки.
— Он сам рассказал. Но вот то, что я тебе сейчас скажу, пусть станет нашей маленькой тайной. — Вуд снова понизил голос до шёпота: — Ходить в школу буду я, так что можешь давать всем отпор.
Губы Лилибет расползлись в улыбке, и «суровый» папа тут же проговорил:
— В пределах разумного, конечно. — Он чуть помолчал и добавил строгим голосом: — Потому что наказывать буду тоже я!
Девушка открыла входную дверь, вдохнув полной грудью свежий морозный воздух, и рассмеялась:
— И каким образом? Ремнём бить станешь?
— Напрасно смеёшься! Есть наказания пострашнее. — Мэттью придержал её за рукав и, добившись внимания, ответил совершенно серьёзным голосом: — Прежде всего, карманными деньгами и запретом на свидания!
— Только Чайтону не говори, ладно? — немного сникла и уже не шутя попросила отца Лилит.
— Договорились!
Он взглянул на выползшего из машины пухлого риэлтора и громко спросил:
— Так что скажешь насчёт дома?
Девочка обернулась и, придирчиво осмотрев высокое строение, ответила:
— Давай вернёмся сюда ещё раз? — (Мэтт кивнул, соглашаясь.) — Этот мне понравился больше всего, но хочу услышать, что скажет Одри.
— Мнение моей сестры для тебя так важно?
— Конечно пап! Ну а кто, кроме неё, будет заниматься дизайном?
— Только послушай меня, не доверяй Занозе выбирать музыку для звонка. — Дочь улыбнулась, но агенту было не до смеха. — И не соглашайся, если она начнёт настаивать на сюрпризах. — Он представил, как мерзко трезвонит в новом доме старый звонок, и вздрогнул. — Я это вполне серьёзно говорю. Потом будет невозможным выкинуть подарок!