Алиса Клевер - Два месяца и три дня
– Какая разница? – Голос Ричарда суров, он взвинчен, он в ярости. Никогда еще он не был так взбешен. Хотя он знает Максима много лет, и ничего другого от него не стоило ждать. Бедная девочка.
– Я спрашиваю, когда она улетает?! – Максим говорит очень тихо, но напряжение такое, как перед началом торнадо. И тогда на него налетает Кларисса. Она – как разъяренная тигрица. Сейчас она выцарапает ему глаза!
– Какое тебе дело, когда она улетает?! – кричит Кларисса.
– Мне есть дело.
– Не ищи ее. Слышишь? Она сделала выбор. Если в тебе осталась хоть капля чего-то человеческого, пообещай оставить ее в покое.
– Нет. Я не могу тебе ничего обещать.
– Нет?! – Кларисса вскочила и чуть не перевернула табурет. – Нет?
– Нет.
– Почему?
– Это мое дело!
– Твое? Я знаю, что случилось. Хоть Арина и не сказала ни слова. Да она еле могла говорить! Она пробежала несколько километров по лесу, босиком…
– Что? – на этот раз Максим вскочил и забегал по кухне.
– Ты удивлен? Как ты мог потащить ее на Горианские игры? Ты обезумел? Тебе мало женщин, готовых на все для тебя? Тебе обязательно нужно было сломать эту девочку?
– Я сам разберусь с нею, скажи мне, где она. Каким рейсом и куда ты ее отправляешь, Кларисса, детка?! Скажи мне! – он стучит кулаком по столу, и Кларисса взрывается.
– Не смей называть меня деткой! Она влюбилась в тебя, а ты просто решил сделать из нее очередную шлюху? Ты, кажется, обещал не показываться в Лондоне. Так будь любезен…
– Что ты сказала? – переспрашивает Максим. Взгляд его делается колким и узким.
– Она сказала, что тебе, Максим, не стоит показываться в Лондоне некоторое время, – голос Ричарда был как ушат ледяной воды, но Максим, кажется, пропустил это мимо ушей. Он сфокусирован на Клариссе, на ее рыжих волосах.
– С чего ты взяла, что она влюбилась в меня? У нас был контракт.
Они с Клариссой застывают, испепеляя друг друга взглядами. И каждый взгляд полон бури. Ураган «Кларисса» взрывается первым.
– Ну ты и дурак. Засунь себе в задницу свой контракт. Она просто думала, глупая маленькая девочка, что ты стоишь любви. Что у тебя есть сердце.
– Я никогда ей не врал, – возражает Максим.
– Да! – зло смеется Кларисса. – Ты никогда никому не врешь… Поборник правдивости. Но она в тебя наивно поверила! Это ты способен понять? Так оставь же ее в покое.
– Я сам решу, что мне делать, – тихо рычит Максим, и тогда Кларисса выходит из кухни, громыхнув дверью.
Ричард встает и идет к окну. Мимо дома проезжают машины, ходят люди. Как в театре абсурда. Обычный день. Как Максим мог повезти ее на Горианские игры?
– Она уже улетела, – говорит Ричард так, чтобы его было хорошо слышно. Он взял себя в руки, и его голос звучит сухо и по-деловому. – Уходи, Максим. Уходи, пока я не наговорил тебе того, о чем буду потом жалеть. Мы не скажем тебе больше ничего.
Максим встает и идет к выходу. Уже в дверях Ричард его останавливает.
– Так будет лучше для нее и для всех, – говорит он. Максим сухо кивает и выходит на улицу, оглядывается по сторонам. Новый день только начинается. Максим бросает короткий взгляд на исписанный листок в руке. Аккуратно складывает его и прячет в нагрудный карман. Выражение лица – сосредоточенное и спокойное. Он знает, что ему делать. Он достает из кармана мобильный телефон и набирает номер.
– Алло, Аркадий? Ты еще в Лондоне? Мне нужен самолет. Куда лететь? В Москву. Да, прямо сейчас.
конец первой книги
Примечания
1
Мультимедиа Арт Музей Москва.
2
Убей их всех (англ.).
3
«Маятник Фуко».
4
Молодость. Они такие беспечные! (англ.)
5
Это здесь? (нем.)
6
Группа Mando Diao, Швеция.
Это лучше всех потерь, больше, чем сама жизнь. Ты чувствуешь?
Еще одна черная суббота.
Видишь, что я наделал?
Я готовлюсь к еще одной черной субботе (англ.).
7
Клетка (англ.).
8
О, ты с ней! Какой сюрприз! (англ.)
9
А ты умудрилась встать раньше полудня. Тоже удивительно! (англ.)
10
Привет, я – Кларисса. Как вы долетели? (англ.)
11
Вы, должно быть, Арина? (англ.)
12
Максим, что происходит? (англ.)
13
Лондон ей подавай! (англ.)
14
Все в порядке? (англ.)
15
Пошли! (англ.)
16
Это тебе не понадобится вечером. Заберем его после вечеринки (англ.).
17
Прекрасное тело. Шампанского? (англ.)
18
Глубокий синий? Нет. Красный? Возможно (англ.).
19
Черный! Ты будешь черной королевой. Именно так, королевой! (англ.)
20
Просто примерь (англ.).
21
Думаю, нам нужна черная тиара! (англ.)
22
Не думаешь, что это – перебор? Она просто ребенок! (англ.)
23
Макси сойдет с ума, когда увидит ее. И потом, все ее заметят. Разве не этого мы хотим для нее? (англ.)
24
Неразделимо (англ.).