Кэрол Финч - Водоворот страсти
Бережно усадив Элиссу на край постели, Натан встал перед ней на колени, и Элисса нежно прижала его темноволосую голову к своей груди, все еще вздрагивая от прикосновений его пальцев и губ. Расстегнув юбку, он на мгновение приподнял Элиссу, чтобы снять мешавшую одежду и колготки и оставить ее только в трусиках-бикини.
Его губы скользнули вниз по ее телу, а кончики пальцев коснулись тела под кружевным краем трусиков. Элисса сходила с ума от сжигавшего ее изнутри пламени. Тем временем рука Хантера дерзко скользнула к ее истекавшему горячей влагой лону, и указательный палец властно проник внутрь. Смелое прикосновение к самому интимному месту заставило Элиссу конвульсивно содрогнуться всем телом. Продолжая медленно ласкать ее влажную набухшую плоть, Натан из последних сил боролся со все возраставшим желанием подмять Элиссу под себя и как можно глубже войти в этот горячий шелк. Осторожно продвинув внутрь два пальца, он почувствовал, как их плотно обхватило горячее кольцо.
– Я хочу поцеловать тебя там… – хрипло прошептал он. – Хочу узнать тебя всю, Элисса…
Элисса замерла от этих слов.
– Нет… – неуверенно пробормотала она.
Улыбаясь, он стал целовать атласную кожу ее бедра, постепенно снимая с нее трусики. Наконец на ней не осталось никакой одежды.
– Ты боишься позволить мне любить тебя всю? – пробормотал он, еще глубже продвигая пальцы и чувствуя конвульсивные подрагивания ее тела.
– Это слишком… – Ее слова потонули в стоне наслаждения.
Едва дыша, Натан коснулся губами ее плоти и кончиком языка нежно провел по влажным розовым лепесткам, скрывавшим ее таинственную женскую суть. В тот же миг во всем теле Элиссы вспыхнули мириады восхитительных ощущений, от которых она едва не потеряла сознание: она познала самую интимную ласку, которой может одарить мужчина женщину.
По телу Элиссы побежали волны острого наслаждения, и каждая клеточка ее существа молила о завершении этих сладких мук, прежде чем она умрет от неутоленного желания. Ласки и поцелуи Натана были подобны теплому дождю, осыпавшему ее с головы до ног.
Ее лоно конвульсивно сжималось вокруг его ласкающих пальцев, и тело Натана то и дело вздрагивало от неудержимого желания утолить наконец взаимную страсть. Его пальцы продолжали неустанно ласкать ее нежную плоть, почти доводя до экстаза и умело останавливаясь на самом краю. Когда Натан, поднявшись вверх, к лицу Элиссы, жадно поцеловал ее, она почувствовала на его губах вкус собственного неутоленного желания и потеряла всякий контроль над собой.
Ее хриплый импульсивный крик заставил Натана застонать в ответ. Чувствуя непроизвольную дрожь ее разгоряченного желанием тела, он понимал, что теперь она вся принадлежит ему. Он знал, какие чувства сейчас охватывают ее тело, словно оно было его собственным. Он узнал вкус ее сокровенной влаги, почувствовал каждую клеточку ее тела как свою собственную. В его объятиях она полностью раскрылась, и он наслаждался ее прерывистым дыханием, бешеным стуком ее сердца, страстными хриплыми стонами… Он сумел сделать так, чтобы она настолько зажглась страстью, что уступила его дерзким ласкам и теперь наслаждалась подаренным им блаженством.
Еще никогда в жизни Натан не испытывал такого полного удовлетворения, как теперь, когда горячее тело Элиссы извивалось под его настойчивыми умелыми руками. Очарованный ее естественной чувственностью, он снова и снова гладил ее между ног.
– Прошу тебя… – стонала она. – Не надо… я не могу… – И снова непроизвольно вскрикивала от острого наслаждения.
Натан на несколько секунд прекратил свои дерзкие ласки, и Элисса тут же пожалела, что попросила его об этом. Ее раздирали противоречивые желания. Хотелось одновременно прекратить сладкие муки и продолжить их до вступления на вершину блаженства.
– Можешь, Элисса, можешь… и не один раз, – пробормотал Натан, устраиваясь у нее между ног и поглаживая ее своей затвердевшей плотью. – Люби меня… Ни одна женщина не любила меня так, как ты…
Бархатный жар его плоти проник в тело Элиссы, и она снова затрепетала, стараясь двигаться в такт его мощным ритмичным толчкам. Его слова тронули ее до глубины души. Она представила себе, насколько пустой и холодной была, наверное, его жизнь – без отца и матери, без моральной и финансовой поддержки, а еще измена жены… Ей захотелось дать ему все, что только было в ее силах.
Тем временем он проникал все глубже и глубже в ее выгибавшееся навстречу ему тело. Элиссу охватило пламя острейшего наслаждения, и она закрыла глаза, чтобы не видеть пристального взгляда его пронзительно-голубых глаз.
– Нет, Элисса, – хрипло прошептал Натан, – не закрывай глаза, смотри на меня! Я хочу, чтобы ты видела, что делает со мной твоя любовь.
Она послушно подняла ресницы, увидела кипение страсти в его сапфировых глазах. Натан медленно опустил взгляд туда, где их тела соединялись в ненасытном стремлении слиться воедино, и глаза Элиссы покорно следовали за его взглядом. Открывшееся ей зрелище сладострастного совокупления заставило Элиссу почувствовать еще большее наслаждение. На губах Хантера мелькнула тень улыбки.
«Вот оно, мужское удовлетворение!» – мелькнуло в голове Элиссы, но в следующую секунду она забыла обо всем на свете, чувствуя неотвратимое приближение вершины.
Когда волна неизъяснимого блаженства накрыла ее с головой, она перестала чувствовать свое тело и словно рассталась с душой, улетев в другое время и пространство. Ее тело неистово извивалось в крепких руках Натана, а губы без конца шептали его имя.
Побывав на вершине блаженства, Натан не торопился спускаться вниз, на грешную землю. Он делал это медленно, словно планирующий в восходящих потоках воздуха горный орел. Никогда в жизни он не чувствовал себя настолько истощенным и одновременно сильным. Если бы в ту минуту весь мир вокруг него рухнул, он бы и глазом не моргнул. Он был в раю.
Услышав ровное сонное дыхание Хантера, Элисса улыбнулась. Бережным движением любящей женщины она отодвинула с его лба прядь спутанных волос. Он очень устал, и ей было приятно сознавать, что причиной этой усталости была их взаимная страсть. Каждый из них сделал все, чтобы доставить друг другу величайшее наслаждение.
«Пожалуй, так недолго и привыкнуть…» – промелькнуло в сознании Элиссы, и через несколько секунд она последовала примеру Хантера, погрузившись в сладкий сон.
Глава 20
Алтея Гилберт приветливо улыбнулась вошедшей в кухню Элиссе.
– Садись, детка, я принесу тебе кофе. Похоже, чашечка этого бодрящего напитка тебе сейчас не помешает.
Элисса плюхнулась на стул и, подперев подбородок руками, сонным голосом пробормотала слова благодарности. Тем временем Алтея поставила перед ней чашку дымящегося кофе. Сделав несколько глотков, Элисса увидела, что Алтея занялась собиранием со стола грязной посуды, оставленной работниками. Элисса поднялась с места, чтобы помочь ей ополоснуть тарелки и загрузить их в посудомоечную машину.