Бертрис Смолл - Внезапные наслаждения
Когда все вернулись в дом, Анджелина заметила на столе пару антикварных серебряных подсвечников в стиле рококо.
– Раньше я их не видела, – удивилась она. – Эшли, да они не только красивые, но и очень дорогие.
– Они принадлежат вашему внуку, – пояснила Эшли. – Это подарок.
– От кого? – полюбопытствовала Лина и, повертев в руке подсвечник, вдруг улыбнулась. – Бьянка ди Висконсини? Это явно итальянская работа!
Эшли кивнула:
– Мы послали извещение о рождении ребенка и добавили, что Венеция по-прежнему может претендовать на звание самого романтичного в мире города.
Анджелина рассмеялась.
– Что ж, – констатировала она, любуясь внуком, – никто из семьи не может этого отрицать.
– Романтику, Лина, – мягко ответила Эшли, – можно найти везде, где только пожелаешь ее создать.
Да, все, даже Райан, были уверены, что маленький Бенджи был зачат в Венеции. Только Эшли знала правду после встречи с братом. А ведь Бен никогда ей не лгал!
Ее сын был зачат на борту самолета, летевшего над Атлантикой, а возможно, над Монток-Пойнт. Наверное, его следовало назвать Высотником или Жаворонком. Его создала их взаимная любовь и восхитительные внезапные наслаждения, которые они находили друг с другом.
Подошедший муж обнял ее за талию.
– Готова ко второму? – поддразнил он Эшли, и та, повернувшись, прошептала что-то ему на ухо. Райан Финбар Малкахи вдруг покраснел и смущенно ухмыльнулся. – В любую минуту, беби. Только прикажи!
Эшли улыбнулась. Эдуард Кимбро все-таки был прав. Такая вещь, как долгая и счастливая супружеская жизнь, действительно существует.
Примечания
1
«Кружевные безделушки» (англ.). – Здесь и далее примеч. пер.
2
Салатный цикорий.
3
Реставрация и реплики (англ.).
4
Длинная булка, разрезанная вдоль, с несколькими видами мяса и салатом с приправами.
5
дорогая (ит.).
6
Магазины, выручка которых идет на благотворительные цели.
7
Знаменитые марки английского фарфора и хрусталя.
8
Праздник, отмечаемый в США и Канаде в первый понедельник сентября.
9
Отмечается 12 октября в честь открытия Америки Колумбом. В некоторых штатах именуется Днем открытия.
10
Семейственность, кумовство.
11
Софтбол – разновидность бейсбола (амер.).
12
Герой романа Эмилии Бронте «Грозовой перевал».
13
Добрый день, синьора (ит.).
14
Супруга (ит.).
15
Красивая девушка (ит.).
16
Большое спасибо (ит.).
17
Десять градусов по Цельсию.
18
Гоголь-моголь, обычно с ромом.