Kniga-Online.club

Элис Петерсон - Все ради любви

Читать бесплатно Элис Петерсон - Все ради любви. Жанр: Современные любовные романы издательство Литагент1 редакция0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Знаю, ему не все равно, вот только он не слишком умеет выражать свои чувства.

– Как и все мужчины, – усмехнулся Уорд. – А ты как думаешь, он такой из-за смерти ваших родителей?

– Полагаю, что так. Все мы по-своему справляемся с горем.

Младшая – и единственная – сестра Уорда живет в Канаде. Она замужем, и у нее трое сыновей.

– Ей есть, чем заняться, – говорит Уорд. Ему захотелось узнать побольше о моем детстве в Корнуолле, и я сказала ему, что это место всегда будет моим домом. В Лондоне я работаю; в Портпин я рядом с родителями и бабушкой с дедушкой. Я чувствую бабулино присутствие каждый раз, когда приезжаю к деду. Думаю, он тоже чувствует его здесь, и отчасти поэтому не хочет переезжать. Когда я иду гулять по пляжу, я рассказываю бабуле о событиях своей жизни, как будто она меня слышит.

– Покажи нам чудо, Триша, – всегда просит дед, когда мы останавливаемся на красный сигнал светофора. После этих слов красный тут же сменяется зеленым, и дедуля благодарит бабушку за ее волшебство.

Спад лает, завидев, что Уорд возвращается в машину.

– Ну как, дозвонилась? – спрашивает он меня, когда я кладу трубку. Обеспокоенная, я качаю головой.

– В любом случае надо зайти. Он, наверное, спит.

Я показываю Уорду дорогу к Бич-Хаузу, как вдруг мой мобильный звонит. Я молюсь, чтобы это был дедушка. Но это всего лишь Ральф. Он говорит, что заказал столик во французском ресторане на Мэрилебон-Лейн.

Я записываю название.

– Прекрасно. До завтра.

Отключившись, я ловлю на себе пристальный взгляд Уорда.

– Свидание?

– Угу. – Это все, что я могу выдавить из себя. Я стараюсь не смотреть в его сторону.

Мы продолжаем поездку в полной тишине.

Но вот мы подъезжаем к узкой дороге, ведущей к нашему дому, и Спад запрыгивает на заднее сиденье. Я выхожу, открываю ворота и вызволяю Спада из машины.

Торопливо открываю входную дверь.

– Дедушка!

Уорд следует за мной. Я устремляюсь на кухню, надеясь, что дедуля обедает, но пока нигде не вижу его.

– Дедушка!

Молчание. Я снова зову его. И иду в гостиную.

– О, дедуля, – вскрикиваю я, увидев его на полу у камина. Уорд помогает мне поднять его. Дед не понимает, что с ним, и только бормочет:

– Сколько времени? Уже ужин? – Он смотрит на Уорда. – Кто вы?

– Дедушка, это я, Дженьюэри, – говорю я, и мы с Уордом помогаем ему усесться в кресло. Я опускаюсь на колени рядом.

– Я звонила, но ты не отвечал. Что случилось?

Его водянистые глаза смотрят в мои.

– Милая, – дедушка постепенно приходит в себя и сжимает крепче мою ладонь. – Должно быть, я упал в обморок.

Он смотрит на Уорда, до сих пор не понимая, что в его доме делает этот посторонний мужчина.

– Это Уорд, – говорю я. – Мы были рядом, смотрели дом. И вот решили зайти.

Уорд приближается к нам.

– Здравствуйте, – говорит он с теплотой. – Надеюсь, вы не ушиблись?

Дедушка машет рукой.

– Со мной все в порядке, все хорошо. Я тут собирался сесть кроссворд разгадывать, но… Не помню.

Он почесал в затылке, окончательно обескураженный.

– Не важно, главное, что все в порядке. Я приготовлю что-нибудь на обед и согрею чаю, – отвечаю я, заметив, как дедушка медленно оглядывает Уорда – высокого, темноволосого, в костюме.

– Не вставай, дедуль, – говорю я, но дед протестует: он во что бы то ни стало решил помочь мне поставить чайник. Доставая печенье с патокой, он спросил:

– Что такой красавец делает в недвижимости?

Дедушка опирается на меня.

– Я думал, он голливудский актер.

Выпив чаю с поджаренными бутербродами с сыром, дедуля убеждает нас с Уордом, что чувствует себя значительно лучше. Уорд спрашивает, хватит ли у него сил пойти на прогулку в сад и спуститься к пляжу. Уорд смотрит из окна гостиной на темно-серое море.

– Дженьюэри говорила, какой отсюда потрясающий вид, и теперь я ей верю.

– Только вот досада, – озорно поблескивает глазами дед, – дом-то мой не продается.

Он надевает пальто, берет трость и ведет Уорда из кухни на задний двор. Медленно и осторожно мы спускаемся по лесенке и проходим в калитку. Уорд замечает буквы «P» и «T», вырезанные на воротах. Рядом какие-то цифры.

– Это наши имена – Патрисия и Тимоти, – поясняет дедушка.

Мы подходим к бабулиному саду и теплице.

– Дженьюэри подтвердит – в садоводстве я полный ноль, – вздыхает Уорд и к слову рассказывает, как я смогла заполучить дом только благодаря тому, что проявила познания в змееголовах и «пчелиных» орхидеях.

– А я из цветов знаю только ромашки и розы, – продолжает Уорд, и дед смеется.

Зимой сад предстает перед посетителями не в лучшем своем виде. Поэтому я воображаю его себе весной: тут и там всходы, ровные ряды посадки разделены на сегменты, посередине возвышается артишок, вздымающийся над всходами, словно серебристо-зеленый фонтан. Я рассказываю Уорду, как бабуля начала прививать мне любовь к садоводству – мне было тогда десять лет.

– К одиннадцати годам я уже была профессионалом.

Я вспоминаю себя в ярком розово-желтом пальто и темно-синих резиновых сапогах. В руках у меня ручка от тележки с морковью, картофелем и салатом-латуком. Я рассказываю Уорду, как мне нравилось работать в теплице, через огромные окна в нее проникал яркий солнечный свет. Я все еще слышу, как жужжат там шмели и порхают бабочки.

– Бабушкин парник – это оазис с любовью обработанной свежей земли и хорошего настроения. Тут стояло кресло, – показываю я. – Она часто сидела здесь с кроссвордом или дремала.

Передо мной бабуля в своих старых прорезиненных брюках, волосы прикрыты платком. Она выкапывает овощи.

– Если человек получает достаточно тепла и света, он расцветает, как эта рассада, – говорила бабуля. Она с нежностью гладила проросшую редиску и салат-латук, все время приговаривая: «В этом году хороший урожай» или «Какой прекрасный горошек, Дженьюэри, только взгляни!» Я помню, как она переживала за посаженные мною базилик и мяту, как осенью сажала тюльпаны, а весной наблюдала, как появляются всходы.

Мы с дедулей устраиваем Уорду экскурсию по саду.

– Мне нужно взять дров из сарая, – говорит дед. Уорд предлагает свою помощь. К балкам сарая прикреплены самодельные качели красного цвета.

– Айла в детстве очень любила эти качели, – вспоминаю я.

В нашем саду много укромных уголков.

– Тут, наверное, очень здорово играть в прятки, – улыбается Уорд, когда мы пересекаем газон, где мы обычно играли с моими школьными приятелями в крикет.

Мы выходим за ворота и идем к пляжу. Дедушка рассказывает Уорду о нашем доме. Особняк был построен в 1972 году, и раньше здесь не было никакой дороги к берегу моря, лишь крошечная тропинка, поросшая травой.

Перейти на страницу:

Элис Петерсон читать все книги автора по порядку

Элис Петерсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Все ради любви отзывы

Отзывы читателей о книге Все ради любви, автор: Элис Петерсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*