Стефани Ховард - Если ты простишь меня
Посмотрев на подругу и ее играющих воспитанниц, Карла вдруг вспомнила о том, что сказала ей Энни вчера о Джаспере, и почувствовала себя виноватой. Она так и не решила, навестить ей больного или нет. Черт побери этого Джэдда! Все было бы предельно просто, если бы не он.
Но тут ее отвлекли громкие голоса. Рыжий Фредди, который, как Карла заметила, плохо ладил с остальными ребятами, успел уже поспорить с кем-то из-за мяча. Оба мальчугана стояли друг против друга, гневно сверкая глазами. Еще минута — и начнется драка.
Карла поднялась и направилась к ним.
— Что случилось? — крикнула она, подходя поближе. Сейчас она попробует проверить, удастся ли ей сотворить чудо примирения.
Чуда не случилось. Прошли минуты, а она все еще не утихомирила спорщиков. Но тут, к счастью, прозвенел звонок — на площадку сейчас выйдет другой класс. Карла с облегчением вздохнула.
— Чей это мяч, мы с вами разберемся потом, — сказала она, увидев, что остальные дети уже начали строиться, чтобы покинуть площадку. — Давайте пока забудем о ссоре.
Карла проводила взглядом все еще спорящих мальчиков. Работать с ними — серьезное испытание. И все же она получает от этой работы большее удовольствие, чем от своей деятельности в системе связи с общественностью.
Улыбнувшись, она вынула из сумки расписание, чтобы свериться, в какой класс идти, и в эту минуту вдруг приняла решение.
К черту Джэдда! Он не вправе запретить ей приехать на остров! Она не собиралась навещать Джаспера, но сейчас это ее долг. Старый джентльмен, который принял ее в своем доме два года назад, и принял радушно, был щедр на доброту, теперь лежит в своем замке больной и одинокий. Их разделяют лишь полчаса езды на пароме. Было бы чудовищной неблагодарностью не посетить его.
Карла решительно сунула расписание в сумку и зашагала вверх по ступеням в школу. Она поедет к нему завтра после ленча, когда в ее распоряжении будут два или три свободных часа.
— Прыгайте, мисс. Осталось еще два свободных места.
Карла ухватилась за протянутую ей сильную шершавую ладонь и прыгнула на палубу покачивающегося у причала парома.
— Спасибо, — поблагодарила она паромщика и, пройдя на корму, села рядом с улыбчивой женщиной с большой сумкой, набитой продуктами. Видимо, жена кого-то из слуг в замке, подумала про себя Карла.
Это был небольшой паром, совершающий пять рейсов в день из Сент-Орвела на остров. Пассажирами его обычно бывали жители острова или же туристы, библиотекарь передвижной библиотеки или почтальон. Карла помнила этот паром еще со своего первого визита на остров, хотя ехала на нем впервые. Они с Николасом обычно пользовались одним из катеров Джэдда, которых у него было несколько.
Паромщик взглянул на часы, затем окинул взглядом маленькую пристань. На пароме все еще оставалось свободным одно место, и он, видимо, решил немного подождать. В этих местах, должно быть, не принято точно соблюдать расписание.
Карла, тоже оглядевшись по сторонам, невольно еще крепче прижала к себе пакет с фруктами, купленными для Джаспера, и поняла, что волнуется. Нет, она поступает правильно, что едет на остров, она уверена в этом. Но не дай Бог сойти на причал Пенторры и лицом к лицу столкнуться с Джэддом Хантером!
И в это мгновение она почувствовала, что у нее остановилось сердце. Глубоко втянув в себя воздух, она вначале не поверила своим глазам. Ей просто привиделось. Это неправда!
Но, увы, глаза ее не обманывали. Затаив дыхание, чувствуя, как кровь отлила от лица, Карла с отчаянием смотрела на фигуру высокого темноволосого мужчины, шагающего к парому. Джэдд! Ей захотелось прыгнуть за борт.
Заставляя себя успокоиться, Карла опустила ничего не видящий взгляд на деревянный настил палубы. Четкие быстрые шаги Джэдда отзывались в ушах хлопками выстрелов. Она пропала! Это была полная катастрофа. Ее миссия милосердия закончится, не успев начаться. Как только Джэдд увидит ее, он потребует, чтобы она немедленно покинула паром, иначе он сам ссадит ее на берег. Да, именно так все и произойдет.
Карла ощутила легкое движение — паром готовился к отплытию. Сейчас ее схватят за руку и бросят в лицо грубые и обидные слова. Она ждала, чувствуя, как бешено колотится сердце.
Но ничего не произошло. Она ощущала под собой легкое подрагивание деревянного настила и слышала приглушенные звуки работающих машин.
Подняв глаза, Карла увидела, что паром уже развернулся и выходит в море. А Джэдд, который, очевидно, и не собирался ехать паромом, так и остался на краю причала.
Облегченно вздохнув, Карла откинулась на сиденье. Лицо ее расплылось в глупой улыбке. Она спасена, стычки с Джэддом удалось избежать!
Сойдя с парома, Карла с восхищением огляделась вокруг. Все было таким же неправдоподобно прекрасным, каким запечатлелось в ее памяти. Вид на горы, свежесть воздуха… Как она рада, что снова здесь!
До замка ходу добрых пятнадцать минут, мимо белых домиков, террасами сбегавших к узкой полоске бухты, по вьющейся вверх, затененной платанами дороге, упиравшейся в железные кованые ворота.
На острове было всего несколько такси, а об автобусе здесь и не помышляли, поскольку у всех были свои машины. Поэтому если не удастся подъехать на попутной машине, то лучше всего идти пешком.
Карла быстро зашагала в гору, радуясь хорошей разминке. Это было частью здешнего образа жизни, а здесь ей все нравилось. К счастью, она благоразумно надела туфли на невысоком каблуке.
Когда Карла прошла уже полпути, ее вдруг окликнул женский голос, назвав по имени.
Карла удивленно обернулась. Голос был ей знаком. Рядом с ней остановилась открытая машина.
— Я так и думала, что это ты, — произнесла женщина, сидевшая за рулем. — Рада тебя видеть! Что ты делаешь на Пенторре?
— Генриэтта! — восторженно воскликнула Карла. — Я тоже очень рада! Ты, как всегда, прекрасно выглядишь! — Впрочем, по ее глубокому убеждению, рыжеволосая сестрица Николаса отлично смотрелась бы даже в мусорном баке.
— Садись! — Генриэтта открыла дверцу машины. — Я ездила на пристань за пакетом, который доставили на пароме. Мельком видела тебя, но решила, что ошиблась. — Когда Карла села в машину и захлопнула дверцу, Генриэтта с улыбкой продолжила: — Только догнав тебя, убедилась, что зрение меня не обмануло, хотя ты изменила прическу. — Она еще шире улыбнулась. — Мне нравится. В этом есть шик.
— Спасибо, — ответила Карла и тоже улыбнулась. Ей вспомнилось, что примерно то же сказал Джэдд, но она тут же постаралась выбросить его из головы. Стоило ей подумать о Джэдде, как у нее портилось настроение. Впрочем, ей незачем думать о нем. Он остался в Сент-Орвеле и даже не подозревает, что она пренебрегла его запретом.