Извращенная преданность - Кора Рейли
Изнутри не доносилось ни звука, но я нажала на ручку и вошла.
Боулдер сидел на скамейке, сосредоточенно уставившись в пол. Он поднял глаза, и я протянула ему бутылку. Он не взял ее, только кивнул на скамейку рядом с собой. Я собиралась поставить ее туда, когда заметила белое вещество, которое собралось на дне бутылки. Я быстро встряхнула ее и поставила рядом с ним. Я подождала немного, но он не двинулся с места, чтобы взять ее. Его противник вышел из туалета, и я протянула ему вторую бутылку.
Я повернулась и вышла. Я не могла оставаться в стороне. Я всегда приносила бойцам воду, но не смотрела, как они ее пьют. Выскользнув из бара, я нервно вздохнула и быстро зашла за стойку, пока кто-нибудь не заметил, что что-то не так.
Когда Боулдер вышел на бой, он держал бутылку в руке. Если бы он не выпил, я бы вырыла себе яму поглубже. Он поднялся на ринг и поднял бутылку, затем пролил немного жидкости на голову. Я задержала дыхание и только выпустила его, когда он наконец поднес бутылку к губам и осушил ее.
Потребовалось некоторое время, чтобы таблетки подействовали, и изменения были незначительными. Я надеялась, что никто ничего не заподозрит. Это выглядело так, как будто ему не хватало концентрации, а иногда он был ошеломлен, что можно было объяснить ударами противника по голове.
Когда Боулдер упал и в конце концов сдался, я могла умереть от облегчения. Я подождала, пока шум утихнет и большинство гостей уйдет, прежде чем подойти к Гриффину. Он вручил мне пять тысяч долларов, и ощущение хрустящих бумажек успокаивает нервы.
— Полагаю, сегодня твой счастливый день, — сказал он.
Я кивнула, внезапно испугавшись, что он может что-то заподозрить. Я повернулась и ушла, прежде чем кто-то увидел меня с Гриффином.
Я схватила рюкзак, запихнула деньги внутрь и направилась к черному ходу. Что, если это было огромной ошибкой? Если кто-нибудь узнает, я буду обречена.
Фабиано будет ждать меня на парковке, и я не хотела встречаться с ним сейчас, пока не буду уверена, что смогу убедительно солгать о сегодняшнем дне.
Я вышла через заднюю дверь и вдохнула холодный ночной воздух, пытаясь подавить панику. Мне не следовало этого делать.
— Забавное совпадение. — сказал кто-то позади меня. — я обернулась и увидела Сото в нескольких шагах позади себя.
— Сегодня ты выиграла довольно много денег.
Моя рука на рюкзаке сжалась. Нож Фабиано все еще был где-то внутри, но я помнила, как мало он помог мне против Фабиано. Сото не был Фабиано. Я никогда не видела, как он дерется, но подозревала, что у него больше опыта обращения с ножами, чем у меня.
Он придвинулся ближе.
— Интересно, как тебе так повезло. Уверен, Римо тоже удивится, если я ему расскажу.
Я полезла в рюкзак и вытащила нож.
Он рассмеялся.
— Еще в подвале я не мог перестать представлять, каково это погрузить свой член в твою киску. Жаль, что Фабиано выпала честь иметь с тобой дело.
— Не подходи ближе, или я…
— Убьешь меня? — он ухмыльнулся.
— Сото.
Голос Фабиано прорезал тусклый свет задней улицы. Я медленно повернулась. К нам приближался Фабиано. Его высокая фигура, одетая в черную рубашку и черные брюки, сливалась с темнотой.
Сото держал руку на пистолете в кобуре на поясе и, прищурившись, смотрел на Фабиано.
— Я видел, как она принесла воду перед боем, и он проиграл.
— Она официантка, Сото. Она угощает всех напитками. Она подавала и мне воду перед боями, — снисходительно сказал Фабиано, становясь между мной и Сото.
— Насколько я слышал, она служила тебе больше. Она поставила против него деньги, и он проиграл. Римо не поверит, что это совпадение. Римо это понравится. Очевидно, ты плохо поработал в подвале, трахая ее. На этот раз я позабочусь о том, чтобы Римо позволил мне справиться с этим. И это произойдёт после того, как ты облажаешься.
— Возможно, ты прав. — медленно произнес Фабиано, глядя на меня. Я не могла отвести взгляд. Его глаза горели от волнения. — Он позволит тебе расправиться с ней.
Он держал пистолет в руке, но Сото его не видел. Я ничего не сказала. Он с привычной легкостью надел на ствол глушитель.
Боже, помоги мне. Я бы позволила ему убить человека ради меня. Снова. Но на этот раз я могла остановить его.
Фабиано выдержал мой взгляд, как будто ждал, что я буду протестовать. Я не стала.
Затем он повернулся и нажал на курок. Сила отбросила голову Сото назад, и он упал на землю. Я уставилась на его неподвижное тело. Я ничего не чувствовала. Не сожаления. Никакого облегчения. И никакого триумфа. Ничего.
Фабиано снял с пистолета глушитель и убрал оба в кобуру на груди, затем подошел ко мне, взял нож из моих дрожащих рук и коснулся ладонью моей щеки. Я посмотрела на него.
— Ты убил его.
Он убил одного из людей Римо. Еще одного человека из Каморры. Ради меня.
— Я обещал защищать тебя и я выполняю свое обещание любой ценой.
Слова повисли между нами.
— Уходи. Иди в мою квартиру и жди меня там. Возьми такси.
Он протянул ключи. Я взяла их без единого слова протеста. Он отпустил меня, и я медленно попятилась.
— Что ты собираешься делать?
— Я разберусь с этим, — сказал он, хмуро глядя на мертвое тело.
Я сглотнула, повернулась на каблуках и поспешила к главной дороге, чтобы поймать такси. Я должна была довериться Фабиано, чтобы справиться с этим, чтобы вытащить нас из беспорядка, который я вызвала.
Было странно входить в его квартиру без него. Мое тело тряслось от адреналина, когда я поднималась по лестнице в спальню. Фабиано убил ради меня. И я позволила ему. Я могла бы предупредить Сото. Одно предупреждение и все. Я молчала. Но вины не было.
Почему нет вины?
Наконец-то ты играешь по их правилам, Леона. Вот почему.
Я долго принимала горячий душ, чтобы успокоить нервы. Когда я вернулась в спальню, одетая в одну из накрахмаленных белых рубашек Фабиано, прошел почти час. Я надеялась, что Фабиано уже здесь.
От волнения у меня закружилась голова, и я опустилась на кровать. Я не сводила глаз с часов на ночном столике, наблюдая, как проходит минута за минутой, и удивляясь, почему