Kniga-Online.club

Джессика Соренсен - Вечность Эллы и Миши

Читать бесплатно Джессика Соренсен - Вечность Эллы и Миши. Жанр: Современные любовные романы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 64 65 66 67 68 Вперед
Перейти на страницу:

— Нет, я просто хочу увидеть, сделаешь ли ты это для меня. — Я обвиваю руки вокруг его шеи и беспокойно двигаю кольцом, пока оно не соскальзывает с пальца в мою ладонь. Я все еще решаю.

— Ты знаешь, если ты попросишь меня сделать что-нибудь, то я сделаю. — Он целует меня, и я всасываю воду с его губ. — Потому что я сдаюсь от этого печального щенячьего взгляда, которым ты смотришь на меня каждый раз, когда хочешь чего-нибудь добиться.

Я убираю свои руки с его шеи, смыкая свои ноги вокруг его талии, чтобы поддерживать себя. — А сейчас я хочу подарить тебе кое-что.

Он в замешательстве поднимает бровь, пока я не надеваю кольцо на безымянный палец другой руки. Оно ощущается так, словно всегда было там. Его выражение по-прежнему равнодушное, и я волнуюсь о том, не изменил ли он свое мнение насчет женитьбы на мне.

— Я могу снять его, — говорю я быстро. — Если ты уже не хочешь, чтобы я носила его там.

— Снять его? — Он смотрит на меня, словно я сумасшедшая, и притягивает меня ближе, так, что каждый дюйм наших влажных тел соприкасается, пока он держит нас на плаву, перебирая ногами. — Почему, черт возьми, я должен хотеть, чтобы ты сделала это? Я никогда не захочу, чтобы ты сняла его. Никогда.

— Но, ты выглядишь так, словно ты расстроен.

— Я в шоке. Я думал, что пройдут года, прежде чем ты наденешь его на палец другой руки.

Улыбка появляется на моих губах. — Ты хочешь, чтобы я не снимала его?

— Конечно же, я хочу, чтобы ты его не снимала. — Счастье наполняет его глаза, ослепляя точно так же, как и солнечный свет позади него. — И я никогда не позволю тебе снять его.

Я киваю, и он обрушивает свои губы на мои, чувственно целуя меня. Я возвращаю его страсть, ни капли не зажимая, пока мы целуемся первым поцелуем нашей вечности.

[1] Spill Canvas -  альтернативная рок-группа из города Су-Фолс (Южная Дакота)

[2] Chevrolet Chevelle — это автомобиль среднего класса, выпускавшийся Chevrolet (подразделением General Motors) в период с 1964 по 1977 год.

[3] The Slam – скорее всего в значении «тюряга».

[4] RPM (Revolutions Per Minute) переводится, как «обороты в минуту». Другими словами, RPM - это единица измерения частоты и скорости вращения механических компонентов различных устройств. Данный показатель отражает количество оборотов, совершенных рассматриваемым компонентом вокруг фиксированной оси.

[5] Фрисби - летающий диск

[6]Chevrolet Camaro («Шевроле́ Кама́ро») - культовый американский Pony Car, выпускающийся подразделением Chevrolet корпорации GM с 1967 по сегодняшний день.

[7] Hemi - двигатель с полусферическими камерами сгорания

[8] «Дикие условия» - драматический роуд-муви режиссёра Шона Пенна по одноименной книге Джона Кракауэра, вышедший на экраны в 2007 году. Сюжет фильма основан на реальных событиях. Главную роль исполняет Эмиль Хирш.

[9] Zippo (Зиппо) — металлическая бензиновая ветрозащищённая зажигалка, которая производится компанией «Zippo Manufacturing Company» .

[10] Ресепшн - означает административную зону или зону регистрации.

[11] Applebees - сеть американских гриль-баров.

[12] 50 ° F = 10° C

[13] Апластическая анемия - заболевание кроветворной системы, относящееся к категории миелодисплазий и выражающееся в резком угнетении или прекращении роста и созревания всех трёх клеточных линий в костном мозгу, или так называемом панмиелофтизе.

[14] Dr. Pepper - газированный безалкогольный прохладительный напиток торговой марки «Dr Pepper Snapple Group».

[15] Степфордские жены -  фантастический триллер режиссёра Брайана Форбса, снятый в 1975 году по одноименному роману Айры Левина. Фильм о том, как тайное мужское общество, заменяло своих жен на роботов-двойников, которые покорно занимались домашним хозяйством.

[16] Эмпайр-стейт-билдинг (англ. Empire State Building) — 102-этажный небоскрёб, расположенный в Нью-Йорке на острове Манхэттен.

[17] Трансплантация - в медицине пересадка какого-либо органа или ткани, например, почки, сердца, печени, лёгкого, костного мозга, стволовых гемопоэтических клеток, волос.

[18] «Лизол» - обеззараживающее средство; раствор крезола в калийном мыле.

[19] Oldsmobile Cutlass - изначально компактный, а в дальнейшем среднеразмерный автомобиль, выпускавшийся отделением «Oldsmobile» американской компании «General Motors» в 1961—1999 годах.

[20] Техасский холдем покер – один из самых распространенных видов покера.

[21] «Silverstein» (произносится Силверстин) - пост-хардкор группа из Бёрлингтона, Онтарио. Группа была названа в честь поэта, автора книг для детей, Шела Сильверстина.

[22] В техасском холдеме покерная рука - это всегда самая старшая пятикарточная рука, собранная из семи карт, доступных для каждого из игроков. Семь карт каждого игрока включают две его личных карманных карты и пять общих карт (или карт стола), которые для всех игроков одни и те же.

[23] Трюки в опасном стиле - имеется в виду трюк, когда передние колеса машины находятся в одной точке, в то время как зад машины описывает круг.

[24] Зверь – скорее всего, имеется в виду, первая машина Миши.

[25] Миннесота Вайкингс (англ. Minnesota Vikings - Викинги Миннесоты) - профессиональный клуб американского футбола, выступающий в Национальной футбольной лиге.

Назад 1 ... 64 65 66 67 68 Вперед
Перейти на страницу:

Джессика Соренсен читать все книги автора по порядку

Джессика Соренсен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Вечность Эллы и Миши отзывы

Отзывы читателей о книге Вечность Эллы и Миши, автор: Джессика Соренсен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*