Джуд Деверо - Принцесса и Золушка
Ариэль удалось переговорить с Дэвидом лишь после пяти часов вечера.
– Где ты был? – сердито спросила она.
Сестры – владелицы салона и магазина одежды запирали двери. Запасы косметики, шампуней, красок для волос и много чего еще были исчерпаны. Ассортимент магазина одежды и аксессуаров также был почти полностью раскуплен. Все, кроме Ариэль, буквально падали с ног от усталости.
– Мы проголодались и хотели бы чего-нибудь поесть.
Дэвид вперил многозначительный взгляд в хозяек.
– Потерпи еще чуть-чуть. Нам сначала нужно разобраться с деньгами. Я начерно подсчитывала по ходу дела, так что более-менее представляю себе сумму.
Одна из сестер недовольно поджала губы, но подошла к кассе и, погремев ключами, протянула Ариэль несколько банкнот. Прежде чем Ариэль успела что-нибудь сказать, Дэвид подхватил ее под локоть и почти силой увел из магазина.
– Двести тридцать долларов? – Ариэль попыталась повернуть обратно. – Это грабеж! Да благодаря мне они избавились от всего стока, который у них годами на полках лежал!
– Они продали сегодня приблизительно на двадцать три тысячи долларов. Подели это пополам, чтобы вычесть сумму, которую они сами заплатили за товар. Двадцать процентов от остатка и составят приблизительно двести тридцать долларов, – примирительно заметил он.
Ариэль сложила банкноты и засунула их в бюстгальтер. – Надо придумать, как увеличить прибыль, – задумчиво сказала она. Потом улыбнулась и заявила: – Знаешь, я никогда в жизни так не веселилась. Как ты считаешь, может, мне открыть магазинчик в Арунделе? Я смогла бы вести дела с выгодой?
– Ну, если ты хочешь убить свою мать, то это неплохой способ.
– Было бы здорово, если бы она согласилась работать в моем магазине!
Дэвид закатил глаза и принялся было что-то втолковывать размечтавшейся девушке, но заметил, что она кусает губы от смеха, и понял, что Ариэль дразнит его.
– Ах так, ну ладно, раз ты у нас самая богатая, то заплати за мой обед, я ужасно голоден. И ты должна рассказать мне все, что узнала за сегодняшний день.
Через двадцать минут они уже сидели за столиком в пабе, там же, где ужинали в свой первый вечер на острове. Но сегодня атмосфера изменилась разительно. Каждая входящая женщина здоровалась с Ариэль и спрашивала, как она выглядит. Ариэль кивала и негромко давала советы: сменить тон помады, по-другому уложить волосы, застегнуть пару пуговиц.
– Так ты не узнала ничего важного? – спросил Дэвид, воспользовавшись временным затишьем.
– Только то, что парень по имени Гидеон – настоящее отродье дьявола. Что-то вроде будущего серийного убийцы. Все жители острова предпочитают держаться от него подальше. Он заботится о двух маленьких детишках, которые – как по секрету сообщила мне Эула – его родные дети. Весь город думает, что она их мать, а Фенни – отец, но это не так.
– И кто же их настоящая мать?
– Эула не сказала, но я думаю, это может быть Филлис Ванкаррен. Вдруг она пьет потому, что Фенни Несбит забрал ее детишек?
– Господи, да на этом острове нет ни одного нормального человека, – пробормотал Дэвид устало.
– Похоже, все действие было задумано ради денег, а потому в понедельник особых проблем не предвидится. Бромптона оштрафуют на круглую сумму и дело закроют.
– А потом? Что будет потом? Придет паром, мы сядем на него и уедем на материк? А через какое-то время они придут за нами; после того как Филлис откроет холодильник.
– А может, они арестуют Филлис. – Ариэль с плохо скрытым отвращением рассматривала поданные креветки.
– Что я слышу? Тебе жаль миссис Ванкаррен? Мне показалось, то ты ее ненавидишь и не доверяешь ей.
– Я и не доверяю... Но мне кажется, она не убийца. И если ее арестуют, а потом осудят на основании того, что тело найдено в ее морозилке да плюс те улики, что ты и Бромптон там оставили... А она вообще ни при чем, то как-то это...
– Значит, ты считаешь, что она ни при чем? Тогда кто? За сегодняшний день у тебя перебывал чуть ли не весь город. Скажи мне – кто убийца?
– Я думаю, Фенни погиб из-за золота. Кто-то хотел прибрать его к рукам, а Несбит не пожелал делиться, и тогда они попросту убили его. А потом положили к нам в ванну. Может, они считали, что это смешно. Шутка такая.
Некоторое время Дэвид молча смотрел на Ариэль. Потом медленно сказал:
– Я уверен, что если бы ты захотела, то смогла бы уговорить одну из рыбацких жен помочь нам. И ее муж вывез бы тебя с острова.
– Я думала об этом. Даже завела с одной из женщин такой разговор. В конце концов, им нужны Бромптон и его деньги. Мы попали сюда случайно... – Она пожала плечами.
– Ариэль... – Дэвид внимательно смотрел на нее, и голос его звучал ласково, почти вкрадчиво: – Ты узнала что-то еще? Что-то, о чем не хочешь мне рассказывать?
– Почему... почему ты поцеловал меня сегодня утром? – спросила она, не поднимая глаз.
– Не уходи от вопроса.
– А в чем вопрос? Разве я обязана докладывать тебе о каждом услышанном слове или обо всем, что пришло мне в голову? А ты сам – тебя не было почти три часа, где ты был и что делал?
– Это совершенно не важно. Я думаю, ты должна уехать, покинуть Королевский остров.
– Ты что-то задумал, да?
– Ничего подобного. – Дэвид смотрел на нее честными глазами.
– Ты совершенно не умеешь врать, Дэвид Тредуэлл. И знаешь что, я думаю, нам стоит попытаться найти Бромптона и Сару.
– Я думал, ты его ненавидишь.
– Может, так и есть. Завтра воскресенье, так что...
– Завтра мне нужно кое-что сделать. Я хочу, чтобы ты осталась в доме Филлис и хорошенько отдохнула.
Ариэль хотела возразить, но потом улыбнулась:
– Боже, Дэвид, какой ты добрый и милый! Просто удивительно – ты словно прочел мои мысли. Я сегодня так устала, что с удовольствием отдохну денек.
Дэвид внимательно смотрел на Ариэль, но она казалась совершенно искренней. Зевнула и смущенно извинилась. Моргала глазами, как делают маленькие дети, когда им ужасно хочется спать. Она была так трогательна, что Дэвид отбросил сомнения и нежно сказал:
– Пойдем, дорогая, тебе нужно отдохнуть. Я отведу тебя домой.
– Домой... Как бы я хотела оказаться дома! Как ты думаешь, мама тревожится обо мне?
– С ума сходит, это уж наверняка. А ты, случайно, не рассказала ей, куда мы направились?
– Ну как я могла, я же была Сарой. Ты забыл...
Он вел ее домой, и Ариэль шла, прижавшись к его плечу. Дэвид улыбался, счастливый этой мягкостью; его тронула усталость Ариэль.
Пока она была в душе, Дэвид торопливо обшарил чердак, откладывая вещи, которые могли бы пригодиться для завтрашних дел. Конечно, не очень хорошо оставлять Ариэль одну, но его не будет всего несколько часов. Сегодня, спасаясь от навязчивых женщин, он вдруг вспомнил свои вылазки в отдаленные части Королевского острова. Тогда, в лагере, ребята ходили в поход искать горячие источники. Он пошел один и в другую сторону. И нашел – не источники, но кое-что очень интересное.