В погоне за местью - KiraRus
— И что было потом? — подытожила я. — Почему вы столько лет ничего не предпринимали?
Теодор устало откинулся на спинку стула.
— Мы не сидели на месте. Но, Рейчел, не все, как ты, могут сразу после смерти близкого человека броситься на охоту.
Штейн снисходительно улыбнулся, а я испытала стыд. Он имел право злиться на меня и упрекать. Но все же я не была к этому готова.
— Я оплакивал Ксандра и Миранду. Меня лишили возможности участвовать в жизни их дочери. Маринетт разорвала любые связи. Я был разбит. Винил себя. И до сих пор виню, — добавил он шепотом. — Но Стефан нашел силы продолжать. Но и он скоро встретил свой конец.
— Смерть мистера Фалька — дело рук Ричарда? — прямо спросила я.
Теодор покосился на Алана. Я тоже перевела взгляд на него. Он побледнел.
— От части да, — тихим голосом ответил Штейн. — Несмотря на то, что Ричард на время залег на дно, дело продолжало жить и развиваться. Его близкий партнер давно точил зуб на Стефана. Карты сошлись, и еще один мой друг погиб. Я остался один.
Громко вздохнув, Алан откинулся на спинку кресла. Я не сводила с него глаз. Он обещал мне рассказать о гибели отца, но сейчас точно было неподходящее время.
— Продолжайте, — не глядя на Штейна, прошептала я. — Что было позже? Почему вы снова начали действовать?
Алан бросил на меня взгляд.
Нам надо поставить точку, даже если больно, Алан.
— Ответ на это ты прекрасно знаешь, крестница, — усмехнулся Теодор.
Я перевела на него взгляд.
— Моя охота на вас…
Он кивнул.
— Да, но еще до этого несколько лет назад Ричард оступился. И это позволило мне вновь основательно взяться за него.
Я провела руками по лицу. Никогда бы не подумала, что такой бредовый сюжет мог развернуться в реальности. Он бы отлично подошел для проходного любовного романа, куда для перчинки и остроты повествования добавили преступную семейную драму.
— Так что, — в завершении вздохнул Штейн, — по странному и неоднозначному стечению обстоятельств мы все с вами оказались в одной лодке. И у нас нет выхода, кроме как окончательно остановить Ричарда.
— То есть, предлагаете его убить? — усмехнулась я.
— С радостью, — резко ответил Алан.
Я ошарашенно посмотрела на Штейна. Он лишь прикрыл глаза, словно соглашаясь с Аланом.
— Вы правда хотите убить его?!
Не скрывая своего шока, я переводила взгляд с Теодора на Алана и обратно, пока суровые глаза последнего меня не убедили, что это не было шуткой.
— Ты вдруг стала противницей убийств? — резко оскалился Алан.
В горле появился ком. Я совсем не собиралась их останавливать. Но они приняли такое решение так легко, что это удивило меня и в какой-то степени напугало. Ведь единственным киллером в этой комнате была я. А люди, сидящие рядом со мной, напротив выступали в роли противников такого способа решения проблем.
— Я лишь хочу сказать, что удивлена такому решению. Я думала вы оба будете искать более законный способ устранить Ричарда.
— Конечно, если у нас получится достать улики, которые смогу обеспечить пожизненный срок в тюрьме строгого режима для него, мы им непременно воспользуемся. И в первую очередь будем действовать именно по такой схеме. Собственно, мы это уже начали делать, — успокоил меня Теодор.
— Этого ублюдка надо убить! — возразил Алан. — Такие, как он, умеют извернуться от тюрьмы. Что показали десятилетия ваших попыток. Закон нам не поможет!
Алан резко поднялся с места и указал пальцем на Штейна.
— Я не стану сидеть в укрытии и ждать, пока Сатио и Керри, и все ваши так называемые суперспециалисты пытаются накопать улики против Ричарда Беррингтона. Более двадцать лет вы безуспешно пытались сделать это. И что по итогу вышло? Мой отец мертв. Родители Рейчел и ее тетя мертвы. А она сама, — он указал на меня, не глядя, — стала надрессированной убийцей. Это вы, Теодор, несете ответственность за нас и всех, кто уже мертв. Если бы вы раньше предприняли радикальные шаги, они все могли бы быть живы.
— Алан, не совершайте ошибку, которую в свое время допустил Стефан и всем мы. Не поддавайтесь эмоциям.
Я испугалась, что Алан накинется после таких слов на Штейна, но он развернулся и молча вышел из комнаты.
— Алан! — крикнула я, вскакивая с места.
— Иди за ним, — устало и печально сказал мне Штейн. — Главную часть мы разобрали, а детали обсудим потом. Сейчас ты нужна ему, а он тебе.
Теодор выглядел вымотанным.
— Ступай, ступай.
Больше немедля я выбежала из кабинета. Но мне показалось, Штейн устало закрыл руками лицо и вздрогнул всем телом, когда я бросила на него взгляд. Но утешать его было не главным мои приоритетом сейчас.
Глава 23
РЕЙЧЕЛ
— Алан! — крикнула я, пробегая по коридору.
Широкая спина Алана уже скрылась за углом. Я поспешила за ним.
— Фальк!
Но он будто не слышал меня. Быстрыми шагами он пересек следующий коридор, ведущий к закрытому дворику. Я смогла догнать его только на улице. Он шел по каменной аллее, которую было не видно из окон дома. Цветочные арки окрасились в белоснежный цвет, но испод толщи снега прогладывал красный вьюну.
Алан не сбавлял темп. Хоть территория дома семьи Симидзу и была большой, но особо сбежать здесь было некуда. Я разозлилась и, невзирая на скользкие от влажности и наледи камни, подбежала к Алану.
— Да стой же ты!
Я схватила его за локоть, а сама встала перед ним немного поскользнувшись. Он в ту же секунду подхватил меня, не дав упасть. Мой маленький пируэт несколько привел его в чувство и заставил обратить на меня внимание.
— Мне нужно побыть одному, Рейчел, — его голос дрожал, а взгляд был суров. Но это не напугало меня.
Видала и по страшнее.
— Я не оставлю тебя одного, — тяжело дыша, запротестовала я.
Я потерла живот, и Алан виновато зажмурился. Он тихо взвыл и рукой растрепал свои волосы. Из его рта вырвалось облачко пара от мороза.
— Алан, — тихо позвала я его.
Рука сама потянулась к его лицу. Я нежно прикоснулась к его щеке. Еле касаясь, провела линию по скуле. Он задержал дыхание и посмотрел на меня. Этот взгляд выбил дух из меня. Тело задрожало от неуместного вожделения.
— Я убью его, — прохрипел Алан. — Я убью Ричарда Беррингтона.
Я похолодела. И в этом не была виновата снежная морозная погода. Сердце сжалось.