Преданный (ЛП) - Солсбери Дж. Б.
Хадсон
Всегда думал, что когда весь мир рухнет вокруг меня, я почувствую это. Боль или ужас, какую-то бурную эмоцию, которая подстегнет меня к действию. Оказалось, что единственное, что я чувствую, это оцепенение. И звук превращающегося в пепел мира вокруг меня — это не бьющееся стекло и не крошащийся бетон. Все, что я слышу, это мой бешеный пульс.
— Хейвен. — Я произношу ее имя, и это первый раз, когда я это делаю. — Я не тво…
— О, пожалуйста. — Она закатывает глаза, но я вижу слезы, которые она сдерживает. — Может не будем играть в отрицание?
— Мистер Норт, здесь все в порядке? — Пол, охранник здания, подозрительно смотрит на Хейвен.
— Все в порядке, спасибо.
Пол задерживается рядом, не сводя глаз с Хейвен. Как долго она уже стоит здесь в холле и ждет меня?
— Мы можем закончить этот разговор наверху, пожалуйста? — говорю я тихо. Последнее, что мне нужно, это вываливать грязное белье Нортов среди незнакомых людей.
— Что происходит? — Голос Лиллиан заставляет меня обернуться.
Черт.
— Объясню наверху.
Она делает шаг назад, и я вижу огонек в ее глазах, от которого у меня сводит живот. Как будто Лиллиан смотрит на меня в первый раз и ей не нравится то, что она видит.
Я обхватываю ладонями ее щеки и удерживаю ее взгляд.
— Ты доверяешь мне?
Испуганные голубые глаза мерцают, как будто она просматривает все наши отношения. В конце концов, хаос сменяется теплым принятием.
— Я доверяю тебе.
Слава Богу. Я целую ее лоб.
— Оу, разве вы двое не очаровательны. Фу. — Хейвен берет рюкзак и закидывает его на плечо. — Мы поднимаемся или как? Мне нужно в туалет.
Мой желудок переворачивается. Этого не может быть. Не сейчас. Не здесь. Не на глазах у Лиллиан.
Я крепко держу Лиллиан за руку, надеясь передать уверенность, которой на самом деле не чувствую.
Мы втроем входим в лифт, и Хейвен отступает в угол и смотрит на меня.
Лиллиан наблюдает за ней с настороженностью.
— У моей мамы идеальный нос. Он похож на крошечный лыжный склон на ее лице. — Хейвен наклоняет голову и хмурится. — Я всегда ненавидела свой нос. Теперь понимаю, откуда он у меня.
Лиллиан напрягается рядом со мной.
Лифт пикает, и Хейвен протискивается в двери, ведя за собой, даже не представляя, куда идти.
— Налево, — говорю я, указывая на свою дверь.
Она приостанавливается и ждет, пока я открою ее, затем входит впереди нас и бросает свой рюкзак у входа.
— Ни хрена себе… — выдыхает она, откинув голову назад, чтобы рассмотреть высокий потолок и окна. — Да, ты при деньгах.
— Ты голодна? Хочешь чего-нибудь выпить?
— Водка есть? — Она стоит у окна, любуясь видом.
— Закончилась, — сухо говорю я.
Она поворачивается лицом ко мне, ее плечи отведены назад, подбородок высоко поднят, а слишком знакомая ухмылка обещает оскорбление.
— Где моя комната, папочка? О, и мы, наверное, должны договориться о пособии. Я думаю… — Она делает вид, что считает на пальцах и подсчитывает в уме. — Семнадцать лет алиментов, пропущенные дни рождения, Рождество. О, подожди, или ты празднуешь Хануку?
— Хейвен…
— Тысяча в неделю должно хватить.
Лиллиан смотрит на меня, и боль на ее лице пронзает до глубины души. Она думает, что Хейвен — моя дочь. Черт.
Я присоединяюсь к Хейвен в гостиной.
— Почему бы тебе не присесть…
— Почему бы тебе не поцеловать меня в задницу?
Я вздыхаю.
— Хейвен, извини, но я не твой отец.
— Чушь, — шипит она. — Я видела письмо, которое ты писал моей маме…
— Ты путаешь меня с моим братом. Моим однояйцевым близнецом.
Она хмурится.
— Ты лжешь.
— Нет. Меня зовут Хадсон. Твой отец — мой близнец. Хейс.
Ее губы приоткрываются, и она качает головой.
— Нет. Я нашла твой адрес в вещах мамы. Зачем ей твой адрес? Это не имеет никакого смысла.
Я приглашаю Лиллиан присоединиться ко мне. Мне нужно прикоснуться к ней, обнять ее, когда скажу то, что должен. Она охотно подходит и прижимается ко мне.
— Ты нашла мои данные, потому что я посылал твоей маме деньги, чтобы помочь.
У Лиллиан перехватывает дыхание. Я сжимаю ее крепче.
— Подожди… — Хейвен проводит рукой по щеке. — Зачем тебе это делать? Почему мой отец не присылал денег?
— Это не моя история, Хейвен. Мне жаль. — Я целую Лиллиан в макушку и шепчу: — Прости, что не сказал ничего раньше.
— Я понимаю, — мягко говорит она. Она обхватывает меня за талию, и тяжесть неожиданного визита Хейвен немного ослабевает.
— Твоя мама знает, что ты здесь? — спрашиваю я Хейвен.
Она, кажется, погрузилась в свои мысли и не отвечает.
— Планируешь остаться в Нью-Йорке?
Со слезами на глазах она смотрит на меня.
— Я не уеду, пока не встречусь с отцом.
— Хорошо. Можешь остаться здесь, в свободной комнате.
Она кивает.
— Я покажу тебе, где это, — говорит Лиллиан и вырывается из моих объятий. — Уверена, что не голодна? Мы могли бы заказать пиццу.
Хейвен фыркает.
— Ладно. Как скажешь.
Я смотрю, как Лиллиан провожает Хейвен в свободную спальню.
Провожу обеими руками по волосам, по лицу и тру глаза.
Ох, Хейс. Ты в полной заднице.
Notes
[←1]
Имя Melinda — состоит из Me + linda, что в переводе «я Линда».
[←2]
Имеется в виду созвучие Hayes — Хейс, Hades (хейдc) — Аид.
[←3]
Хроническая обструктивная болезнь лёгких
[←4]
Car (кар) — в переводе машина.
[←5]
Астория — район на северо-западе Куинса, Нью-Йорк.
[←6]
Имеется в виду созвучие Abode (жилье) + Away (вдали).
[←7]
Ceдoнcкие энepгетические виxpи описывают как вращающиеся массы энергии, влияющие на людей, которые оказываются в пол километре от них.
[←8]
«София Прекрасная» (англ. Sofia the First) — американский фэнтезийный мультипликационный сериал Disney Junior. Сериал повествует о маленькой крестьянской девочке по имени София, которая стала принцессой, когда её мама вышла замуж за короля Волшебнии.
[←9]
«Доктор Плюшева» (англ. Doc McStuffins) — детский мультсериал о шестилетней девочке Дотти, которая захотела стать врачом.
[←10]
Куклы качина — это обрядовые куклы индейцев хопи, представляющие собой фигурки духов Качинас.
[←11]
Diamond — Даймонд — в переводе «бриллиант».
[←12]
Шалость, при которой смоченный слюной палец вставляется в ухо ничего не подозревающего человека, часто с легким вращательным движением.
[←13]
Рейтинг R, обозначает, что лица не достигшие 17 — летнего возраста допускаются на фильм в сопровождении родителей или законного представителя. Потому, что в фильме употребляются ненормативная лексика, или сцены насилия, или сцены секса.
[←14]
Синдром дефицита внимания и гиперактивности — расстройство поведения и психического развития, начинающееся в детском возрасте. Проявляется такими симптомами, как трудности концентрации внимания, гиперактивность и плохо управляемая импульсивность.
[←15]
X Рейтинг — это рейтинг, используемый в различных странах для классификации фильмов, содержание которых считается подходящим только для взрослых. Используется, когда насильственное или сексуальное содержание фильма считается потенциально тревожным для широкой аудитории.
[←16]
Курица с вафлями — популярное американское блюдо, которое обычно едят на завтрак. Его называют "соул фуд" — еда для души.
[←17]
raw-dog — так же можно перевести, как незащищенный секс (без презерватива).
[←18]
«Устрицы скалистых гор» — это название блюда, главным ингредиентом которого являются бычьи или бараньи яйца (семенники).