Kniga-Online.club

Сицилиец для Золушки - Анна Штогрина

Читать бесплатно Сицилиец для Золушки - Анна Штогрина. Жанр: Современные любовные романы / Эротика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
А главное, я не буду сходить с ума от скуки в ожидании Дарио.

Хорошо, что хоть ревность меня не съедала. После сытого постельного уикенда, я отпустила мужа в Палермо со спокойной душой. Если б Брунетти нуждался в жрицах любви, он не был бы со мной настолько заботливым и чутким. Для этого скалистого демона его чувства ко мне откровение.

Чего уж стоило то, что он простил мне измену с племянником…

Орех возле груды камней вдоль забора напомнил мне, как когда-то я сбежала из дома Брунетти. Высмотрела машину доставки воды и ускользнула из-под носа влиятельного дона мафиозного клана. Победная улыбка тронула губы. Если б я не утерла Дарио его итальянский нос и не произвела тогда неизгладимое впечатление своими отказами, все между нами б закончилось случайным сексом. Удивительно, но в жизни все идет так как надо. Очень часто необдуманные поступки и отчаянные решения приводят к позитивным последствиям. Теперь я законная любимая жена, а не просто бесправная чужестранка, которой угрожали борделем.

Память у меня отменная. Это не могло не радовать.

Пытаться уснуть было уже бессмысленно. Над искрящейся водой Адриатического моря разгорался золотой рассвет. Я скинула халатик и надела спортивный костюм. Решение выйти прогуляться и проветрить хаос в голове казалось чудесным.

Когда Дарио вернется у меня опять не будет времени хандрить и предаваться веселым размышлениям. Время в одиночестве лучше использовать с пользой.

Получить побольше черногорского кислорода!

Чтоб выйти на улицу пришлось отчитаться перед двумя охранниками в холле. Люди у Брунетти напоминали терминаторов без человеческих слабостей и эмоций.

Мысленно я добавила еще один пункт к своим просьбам — надо уговорить Дарио, что б он перевел Антонио в мои личные телохранители. С Призраком всегда есть о чем поговорить, как мой единственный и лучший друг, он никогда не позволит мне заскучать.

Вдоль аллеи прошлись патрульные с оружием. Учтиво поинтересовались, куда я напрявляюсь. Я в который раз вежливо пояснила, что никакого криминала не задумала. Просто вышла прогуляться и встретить рассвет.

Величественное дерево многолетнего ореха манило меня к себе. Легкой походкой я свернула вглубь сада. Коснулась пальчиками листьев инжира. От росы они были влажными. В воздухе стоял мой любимый запах жасмина и цветущих лилий.

Как бы Брунетти не притворялся безчувственным сухарем, в глубине души у него теплится зародыш романтизма. Иначе, зачем бы он приказал соорудить оранжерею с моими любимыми цветами и рассадить вдоль дома жасмин?!

В моей душе поселилось тревожное чувство. Необъяснимое.

Я то и дело оглядывалась на очертание особняка, оборачивалась на пустой пляж, поднимала взгляд ввысь на нависающую мрачную скалу.

Мне мерещились размытые тени, нагнетающие страх.

Но охранники вышагивали по своим маршрутам достаточно беспечно. Приглушенно отчитывались друг другу, что все в порядке.

Двое из них следовали за мной в нескольких метрах.

Вроде ничего подозрительного…Но тем не менее интуиция заставляла сердце биться чаще. Я отгоняла мысль, что с мужем что то случилось. Если б тревога была из-за Дарио, я бы уже получила черную метку.

Перед его отъездом мы много разговаривали.

Ну как мы… Я болтала, как диктор из новостей, а Брунетти как зритель делал вид, что слушает. Рычал в ответ из бороды или "да" или "нет", но я настояла на том, чтоб между нами появилась прямая связь. Так мне сразу по отъезду хозяина выдали мобильный телефон с его личным номером. Теперь я могла позвонить его величеству Дарио Манфредо Брунетти. И если вчера я пожалела его и не наяривала, то уже сейчас у меня чесались руки скинуть ему кокетливую смску, а лучше позвонить через пару часов и пожелать "Доброго утра".

Раньше, когда мы жили вместе, я часто изводила его звонками. Помнится, выдержка у бородача каменная. Надо отдать ему должное, он ни разу меня грубо не послал. Значит начну ему звонить с утра и налаживать нормальное человеческое общение.

Столько планов зрело в моей головушке, что ух! И все связаны с мужем. Любимым и таким… родным.

Пророс в меня бородатый демон своими кряжистыми корнями, завладел сердечком и всеми мыслями. От того, что мы помирились, аж тепло на душе и легко-легко. Хочется верить в счастливое волшебное будущее. Мы достаточно прошли испытаний, чтоб наслаждаться любовью друг друга и спокойной семейной жизнью.

Вот только, откуда тревога…Не понятно.

Я подошла к ореху и провела ладонью по коре. Осмотрела нижие ветви, по которым я взбиралась на дерево.

Чувство легкости и желание воспарить над всем миром окрыляло. Что если вспомнить свой безрассудный поступок, снова взобраться на дерево? Во — первых увижу рассвет, во — вторых, мне с детства доставляет удовольствие лазать по деревьям.

Только я подняла ногу к ветке, как удивленный голос охранника осадил меня:

— Госпожа Брунетти, прошу вас, не нужно подвергать себя опасности. Господин Брунетти дал нам четкие указания следить за вашим состоянием. Лезть на старый орех небезопасно!

Я обернулась к квадратным терминаторам в строгих костюмах. Итальянцы — наемники оказались совсем близко.

— Ребята, вы чего? Что может случиться со мной? Я только хочу увидеть рассвет, — я изобразила очаровательную улыбку. Пару мгновений строила из себя великовозрастную дуру, которой в тридцать один год вздумалось карабкаться по ореху.

На лицах охранников не дрогнул ни единый мускул. Они явно не разделяли моего детского азарта. Пришлось унять ветер в голове и согласиться посмотреть рассвет из бунгало на пляже.

— Лучше мы вас проведем, — согласно кивнул один из мужчин и указал рукой в сторону морского побережья.

Я с жалостью оглянулась к знаковому ореху. Ну что ж, придется взрослеть и не лазить больше по деревьям!

В этот момент со стороны черного входа возле кухни снова послышались шорохи. Охранники их тоже расслышали и обернулись на звуки. Я обрадовалась, что это не мои галлюцинации.

— Лоренцо, проверь склад и кухню, — охранник отдал приказ в наушник.

Итальянцы всматривались в тусклый свет фонарей. Интуитивно коснулись кобуры с оружием.

— Лоренцо…Лоренцо, — несколько раз повторил мой телохранитель. Побил пальцами по уху, словно наушник сломался. А Лоренцо-то не отвечал!

Перейти на страницу:

Анна Штогрина читать все книги автора по порядку

Анна Штогрина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сицилиец для Золушки отзывы

Отзывы читателей о книге Сицилиец для Золушки, автор: Анна Штогрина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*