Джессика Хокинс - Опустошение
~
Когда я открыла глаза, комната была освещена серым предрассветным светом. Дэвид в белой
футболке и серых спортивных штанах мирно спал поверх стеганого одеяла все еще лицом ко мне.
Его волосы были взлохмачены, и он выглядел почти расслабленным, не считая его рук, скрещенных
на груди. Он лежал так далеко, что практически мог упасть с кровати. Я спрашивала себя, каково
было бы протянуть руку, коснуться его и, притянув ближе, прижаться к его груди. Нечто,
переполнявшее меня, ощущалось уже не так остро, но стало более глубоким. Я не могла избавиться
от мысли, что Дэвид мог сделать со мной, сложись обстоятельства по–другому. Наклонившись, он
мог закончить поцелуй, начатый в моем офисе, на этот раз, позволив своим рукам блуждать по
тонкой ткани футболки. А добравшись до моих бедер, Дэвид мог почувствовать мое желание,
нужду… Мое дыхание участилось.
Как раз тогда он пошевелился и, открыв глаза, посмотрел на меня.
– Ты знаешь, где ты? – пошутила я.
Он улыбнулся.
– Как ты себя чувствуешь?
– Хорошо, – ответила я, подразумевая именно это. – Я хорошо выспалась впервые за долгое
время.
Кивнув, он вытянул свои длинные ноги, а затем, перегнувшись через меня, посмотрел на
часы.
– Сколько сейчас времени?
– Тридцать пять минут седьмого.
– Мне пора идти, – сказала я, не двигаясь с места.
– Позвони и скажи, что больна. Если хочешь, ты можешь остаться здесь сегодня.
– Я не думаю, что это такая уж хорошая идея. В любом случае, сегодня вечером прием. –
Поморщившись, я осторожно села, чувствуя болезненность во всем теле, словно проснулась после
тяжелой тренировки. Я оглядела комнату, пытаясь отыскать свою одежду. Дэвид резко вздохнул, и я
заметила, как он весь подобрался.
– Что?
– Ты вся в синяках, – сказал Дэвид, усаживаясь рядом со мной. Он, подвинувшись ближе,
рассмотрел мою щеку и снова приподнял мой подбородок. Это ужасно, признать, что я начинаю
наслаждаться этим? – Порез выглядит прилично, но твоя щека вся в синяках.
Дэвид покачал головой.
– Бедная девочка, – сказал он, убирая волосы с моего лица. Мгновение мы смотрели друг на
друга, его рука задержалась на моей щеке, и я представила, что мне не нужно никуда уходить.
Воспоминание о нашем поцелуе снова охватило меня, более яркое от его близости, и я
почувствовала, как мои губы приоткрылись. Я выкинула опасную мысль из головы, но тихий вздох
уже сорвался с моих губ.
– Ладно, – сказал он, поднимаясь с кровати.
– Могу ли я собраться здесь? Это спасло бы меня от поездки домой.
– Конечно, – с легкостью согласился он. Казалось, он был более чем счастлив, предоставить
все, в чем я нуждалась. Девушкам, с кем у него отношения, повезло, подумала я.
Отбросив одеяло, я выбралась из кровати, внезапно обнаружив, что его футболка чуть
прикрывает верх моих бедер.
– Дерьмо, – сказала я и, смутившись, прикрыла себя. Так как я привыкла спать почти
обнаженной, ночью я, должно быть, скинула с себя его огромные шорты.
– Иисус, Оливия, – сказал Дэвид, окидывая меня взглядом. – Я пытаюсь вести себя должным
образом, но ты убиваешь меня.
Мы рассмеялись, и Дэвид повернулся, чтобы покинуть комнату, закрыв при этом глаза.
– Твоя одежда где–то здесь. Оденься, чертова соблазнительница.
Как только за ним закрылась дверь, я захихикала.
Быстро приняв душ, я переоделась во вчерашнею одежду. Я была рада найти в своей сумочке
несколько самых необходимых предметов косметики и попыталась придать себе презентабельный
вид. Поскольку я никогда не покидаю дом без своей дорожной расчески, то смогла скрутить волосы
в приемлемый пучок. Повозившись с синяком, я наложила тональный крем в надежде скрыть его,
но, в конце концов, сдалась, отправившись на кухню к Дэвиду. Он по–прежнему был одет в
выцветшую футболку и серые спортивные штаны, которые висели на опасно низком уровне,
позволяя мне увидеть кусочек обнаженной кожи, когда он потянулся за двумя стаканами в шкаф.
– У тебя прекрасный дом, – сказала я, в последний раз оглядываясь по сторонам.
– Могу я тебя накормить? Или хочешь немного апельсинового сока? – спросил он.
– Нет, я действительно должна идти, – вздохнула я.
– Тебе следует поесть. Повар из меня тот еще, но я могу приготовить что–нибудь на скорую
руку.
Я покачала головой, и мы упрямо уставились друг на друга. Не желая быть грубой, я
смягчилась, заметив чашу со свежими фруктами позади него.
– Можно мне банан?
Оглянувшись, Дэвид взял один, предлагая мне.
– Что еще?
Прищурившись, я улыбнулась ему.
– Прощай, – сказала я.
– Не так быстро. Я отвезу тебя в офис.
– О, Боже, Дэвид, ты можешь себе представить, как это будет выглядеть, если кто–то нас
увидит?
– Перестань, Оливия, плевать. Ничего не случится.
Я посмотрела на него.
– Тебе легко говорить, потому что нечего терять.
– Сейчас рано, вокруг никого не будет.
– Твоя отличительная черта – настойчивость, не так ли? – уколола я его.
Он хмыкнул:
– Когда я чего–то хочу, то да.
– Чего же ты хочешь, Дэвид?
– Проводить тебя до работы.
Было бы неплохо иметь компанию, но все же я решила по–другому.
– Это не далеко. Я дойду одна. Все было замечательно. Спасибо.
Дэвид выпрямился, и было заметно, как он борется с собой.
– Ты можешь проводить меня до двери, – предложила я в качестве утешения.
– И на улицу тоже. – Решительно возразил Дэвид, хотя я чувствовала, как он сдерживается. Я
спрашивала себя, со всеми ли своими ночными гостьями Дэвид проявлял такой контроль.
Пока мы спускались в лифте, я пыталась найти слова, чтобы выразить свою благодарность.
Очевидно, он любит фрукты, подумала я. Может быть, послать ему корзину с ними. Я чуть не
расхохоталась, как нелепа была эта идея.
На этот раз мы остановились на первом этаже, и вышли в ярко–освещенное, шумное фойе. Я
быстро обежала взглядом просторное помещение, прежде чем поняла, где нахожусь.
– Ты живешь в отеле?
– На верхних этажах находятся резиденции.
– Но все эти люди не беспокоят тебя?