До нас (ЛП) - Джуэл Э. Энн
— Они знают, что у тебя случился припадок, и я уехал в Малайзию. Но нет, большего они не знают. Не уверен, что я бы им сказал. На прошлой неделе мне звонил Аарон. Он хочет свести меня со своей знакомой. Я, конечно же, отказал.
— Почему ты отказал?
Правильно ли я ее расслышал?
— Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Она одаривает меня фальшивой улыбкой.
— Думаю, тебе следует жить своей жизнью. Наслаждаться жизнью. Ты мужчина с… потребностями. Я женщина, которая редко здесь бывает. Ты дал мне больше, гораздо больше, чем я когда-либо смогу отплатить. Ты ничего мне не должен, и уж тем более хранить мне верность.
— Это ужасный ответ, — выпаливаю я, прежде чем она договаривает последнее слово.
Она действительно считает себя моим завоеванием? Словно она любая другая женщина? Неужели она, правда, думает, что произошедшее в Малайзии ничего не значит? У меня нет слов. Нет, у меня кляп, как у заключенного, потому что я хочу высказать все, о чем думаю, но отказываюсь быть нуждающимся ублюдком, который сдерживает ее в жизни.
Эмерсин пожимает плечами, прежде чем поставить кружку в раковину.
— Это лучшее, что я могу тебе дать. Уверена, у Аарона найдется местная, успешная и, вероятно, не страдающая эпилепсией знакомая. Бонусные баллы за хорошее здоровье. Двойные бонусные баллы, если она никогда не жила в своей машине.
— Перестань. Я не готов встречаться.
Эмерсин со смехом поворачивается ко мне и упирается задом и руками о край столешницы.
— Я была там прошлой ночью… в постели, если ты уже забыл. Я бы сказала, ты вполне готов встречаться.
Для сведения: я ненавижу этот разговор.
— Это другое.
— Почему? — Ее голова склоняется набок. — Потому что ты не угостил меня ужином?
— Потому что это ты. — Я чешу подбородок.
— Я? Разве это важно?
— Ты моя жена.
Слова вылетели. Их не вернуть. Моя самая большая проблема, которую я не обсуждал со своим психологом, заключается в том, насколько меня раздирают противоречия из-за того, что у меня есть жена. Люблю ли я Эмерсин как жену? Нет. В смысле… не знаю. Люблю ли я ее вообще? Господи… надеюсь. Но связь между моим сердцем и головой кажется поврежденной. Сигналы не четкие. Перестали быть таковыми после того, как у Сюзанны диагностировали рак. А после ее смерти я не был уверен, что когда-нибудь снова буду испытывать хоть какие-то чувства.
— Нет. — Эмерсин мотает головой. — Я женщина, которой ты дал страховку из-за своего невероятного благодушия. Ты не можешь оправдываться статусом жены, когда это удобно. Слишком часто ты напоминал мне, что у нас не такой брак.
— Ты знаешь, что я имею в виду. Ты другая. Исключение.
— Почему?
Я пожимаю плечами и, прищурившись, смотрю в пол.
— Потому что с тобой я могу не притворяться, что со мной все в порядке. Потому что вас с Сюзанной связывало нечто особенное. И это может не иметь смысла ни для кого другого, но это имеет смысл для меня, и я думаю, это имеет смысл для тебя.
— Какой смысл? Потому что я изо всех сил пытаюсь разобраться в этом смысле. Я пытаюсь понять, как примириться с мыслями о тебе, когда окажусь в постели с другим парнем, потому что ты хочешь, чтобы я это делала. Ведь так? Я пытаюсь понять, что значит заниматься сексом с мужем, но не думать о нас как о настоящей женатой паре.
Я прикусываю язык, пока не убеждаюсь, что он кровоточит. Чего я жду от нее? Как мне доказать свои истинные чувства, не сдерживая ее? Это невозможно.
— Думаю, тебе нужен психотерапевт получше, — бормочет она, прежде чем направиться в душ.
ГЛАВА 32
У нас хорошо получается игнорировать оставшиеся без ответа вопросы. Зак улетает. Я работаю над редактированием фотографий и моими страницами в социальных сетях. На нашу годовщину он присылает мне огромный букет роз. Опять же, в данный момент статус нашего брака сбивает меня с толку. Если у нас не такой брак, тогда зачем дарить цветы?
Отец Лии умирает, и я лечу в Нью-Йорк на похороны. Не уверена, когда она будет готова вновь начать путешествовать, но надеюсь, что скоро, потому что жить с мужем, не ощущая себя его женой, очень больно.
— Привет! — Ухмыляющийся Зак заглядывает на кухню после двухдневного отсутствия. — С днем рождения.
Я закрываю ноутбук, стоящий на кухонном столе, и откидываюсь на спинку стула, а он ставит на стол рядом с ноутбуком розовую коробку, перевязанную белой лентой, а затем медленно целует меня в губы.
— Спасибо, — бормочу я и ухмыляюсь, а Зак садится на соседний со мной стул и ослабляет галстук. — Не стоило.
Я отрываю взгляд от коробки. Конечно, я безумно рада. Мне в жизни дарили не так уж много подарков. И дней рождений я тоже справляла не так уж много, так что я эгоистично наслаждаюсь этим моментом.
Я поднимаю крышку. Внутри фотокнига в твердом переплете. «Дайан Арбус: монография апертуры» (прим.: апертура камеры — отверстие, через которое проходит свет).
— Зак… — шепчу я, когда вижу, что это первое издание 1972 года.
Книга полна портретов в нетрадиционных позах обычных людей из рабочего класса, а также тех, кто жил на задворках общества, таких как проститутки и великаны. Он сильно потратился на покупку.
Я прижимаю книгу к груди.
— Это слишком, но идеально. Ты такой внимательный. Я… — Останавливаю себя, прежде чем глупые слезы наполнят глаза. — Спасибо.
Положив книгу обратно в коробку, сажусь ему на колени, обвиваю руками за шею и крепко целую.
— Что ты делаешь? — спрашивает он хриплым голосом, когда я соскальзываю вниз и становлюсь перед ним на колени, потянувшись к его ремню. — Я купил это тебе не для того, чтобы ты…
Он делает паузу и глубоко вдыхает, когда я обхватываю его рукою.
— Я просто… — он путается в словах, — …говорю, что тебе не нужно… бл***дь…
Его глаза закрываются, когда мою руку заменяет мой рот.
В настоящей близости трудно ориентироваться, когда любишь. Я желаю доставить удовольствие Заку, потому что люблю его, а не потому, что пытаюсь отплатить или заслужить его любовь. В большинстве случаев я не сосредотачиваюсь на том, как сильно повлияло на мою жизнь отсутствие отца. Легко притворяться, что у меня есть здравый контроль над близостью и отношениями, но это не так. Я все еще учусь.
С довольной и очень благодарной улыбкой Зак неторопливо поднимается и идет в