Ненавидь меня - Эшли Джейд
— Это значит, что мама должна умереть.
Челюсть Нокса сжимается: — Это единственный выход. Я не могу рисковать, она может проболтаться.
Хоть я и не считаю, что мама заслуживает смерти за то, что была бессердечной сукой, которая больше заботилась о деньгах и внешности, чем о собственном ребенке, Нокс прав.
Только так все пройдет гладко.
— А что насчет Лео?
Он хмурится: — Лео тоже будет мертв, Бродяга. В этом, блядь, и суть.
Сдерживаюсь, чтобы не закатить глаза.
— Я знаю, — новая вспышка гнева обжигает мою кровь, — но я хочу быть той, кто пристрелит его.
Губы Нокса кривятся в язвительной ухмылке, когда он смотрит на Лео.
— Все что угодно для моей девочки, — на мгновение он переводит взгляд на меня. — Ты умеешь пользоваться оружием?
Киваю. Мой отец держал пистолет в доме и хотел, чтобы я научилась им пользоваться из соображений безопасности.
— Хорошо, — он делает шаг в мою сторону. — А теперь давай поменяемся местами, чтобы я мог удержать его.
После этого целюсь прямо в голову Лео. Когда Нокс связывает его, адреналин разливается по моим конечностям, и требуется все самообладание, чтобы не застрелить его прямо сейчас.
Нокс стоит позади связанного Лео, у которого кляп во рту, и пинает его.
— Пошли, мудак.
— Подожди, — говорю я, когда мы вытаскиваем его из кабинета. — А как же его машина?
Она должна быть на нашей подъездной дорожке.
Нокс указывает на ключи: — Мы поедем на ней. Но я припаркую ее в квартале от нашего дома, чтобы все выглядело так, будто он пытался прикрыть свою задницу.
— Хорошо, но где твой джип?
— На парковке у кафе вверх по дороге.
Это хорошо, но у меня есть идея получше.
— Дай мне свои ключи.
Он приподнимает бровь: — Зачем?
— Я сняла номер в мотеле, — Нокс открывает рот, чтобы наорать на меня, но я продолжаю: — И сказала мужчине на стойке регистрации, что мой парень ждет на улице, так что мы могли бы оставить твою машину там, а потом отвезти Лео к нам домой.
Он обдумывает это.
— Как мы вернемся в мотель, чтобы забрать мою машину?
Он прав. Одна поездка на такси сегодня достаточно сомнительна, но две?
Я могу позвонить Бри, но, без сомнений, у нее возникнет масса вопросов о том, почему она высаживает нас с Ноксом в мотеле посреди ночи.
И хотя могу ей доверять, она слишком милая и честная. Она может сломаться, как только станет известно об убийстве-самоубийстве, и не дай Бог ее вызовут на допрос.
Вайолет, с другой стороны… она кажется тем человеком, который может помочь.
Она тихая, держится особняком и не скажет полиции ни слова, как бы сильно они на нее ни давили.
— Я могу попросить Вайолет.
Нокс гримасничает: — Бродяга…
— Вайолет была моим алиби каждую смену в Bashful Beaver. Она меня прикроет.
Глаза Лео округляются, но я показываю ему средний палец.
— Нет. Мы вернемся в мотель пешком, — он тянется в карман черных джинсов, достает ключи и бросает мне вместе с черными перчатками, такими же, как на нем. — Надень их.
Он толкает Лео, который извивается, пытаясь освободиться.
— Двигайся, придурок.
Когда мы доходим до гостиной, шаги Нокса замедляются, и он смотрит на свою тетю.
На мгновение боюсь, что он собирается взять ее в заложники из-за всего, чему она стала свидетелем, но он подходит и целует ее в лоб.
— Не обращай на меня внимания, тетя Ленора, — уголки его губ изгибаются в лукавой ухмылке. — Я просто выношу мусор.
Она должна была находиться в чертовом автобусе, направляющемся в Нью-Йорк, а не быть соучастницей убийств, которые я собираюсь совершить.
Поправка — убийств, которые мы собираемся совершить.
Зеленые глаза Аспен округляются, когда она видит сцену, которую я устроил в спальне наших родителей.
На мгновение мне кажется, что она собирается сбежать, но потом смотрит на меня и спрашивает: — Что нам теперь делать?
Я толкаю Лео, пока он не падает на кровать.
— Нам нужно раздеть их, прежде чем уложить, — дергаю подбородком, указывая на ее мать, которая все еще пристегнута к изголовью кровати парой мягких наручников. — Ты займешься ей. А я им.
Мама Аспен начинает всхлипывать — ее приглушенные крики становятся все громче под скотчем, которым заклеен ее рот, — когда ее дочь расстегивает один из наручников и снимает ночную рубашку.
Несмотря на ее драматизм, Аспен продолжает, но могу сказать, что она не совсем разделяет мое отношение к этому, потому что не может смотреть на свою мать, пока делает это.
Возможно, я должен чувствовать себя виноватым за то, что она стала жертвой этого всего. Но эта женщина сама навлекла на себя все это дерьмо.
Ей было не только наплевать на собственного ребенка, но и ее беспечность и жадность позволили моему отцу использовать ее дочь в качестве пешки, чтобы наказать меня.
Стиснув зубы, начинаю снимать одежду с Лео. Как и у матери Аспен, его руки закреплены за спиной парой мягких наручников, чтобы не оставлять следов, но мне пришлось сковать еще и ноги, что значительно усложняет задачу, потому что приходится это делать шаг за шагом.
Когда все готово, хаотично разбрасываю одежду по полу.
Лео извивается, когда я раздвигаю бедра мачехи и укладываю его на нее сверху. Что бы он ни пытался сказать, ничего не слышно из-за кляпа, который я засунул ему в рот.
Схватив отцовский пистолет, отступаю назад. Я на дюйм выше его, поэтому мне приходится слегка скорректировать положение пистолета.
— Нам придется стрелять в них вплотную друг к другу, — смотрю на отца, который все еще привязан к стулу. — С ним у нас будет больше свободы действий, но не намного.
Лео все еще пытается заговорить, но мне плевать.
А вот Аспен — нет: — Как думаешь, что он хочет сказать?
Стиснув зубы, нацеливаю пистолет прямо ему в голову.
— Да какая, блядь, разница.
— Он не кричит, — замечает Аспен, подходя к нему.
Уже собираюсь напомнить ей, что он закричит, если она вытащит кляп, но она все равно это делает.
— Пожалуйста, не убивайте меня, — умоляет Лео, и мне приходится сдерживать смех.
— Засунь кляп обратно…
— Нет, — умоляет он.
Я уже собираюсь пристрелить этого ублюдка, но тут он говорит: — Я знаю, где нож.
Замираю, осмысливая его слова.
Аспен смотрит на меня, но я слишком занят своим отцом.
Это происходит быстро, но я успеваю