Мэйв Хэрэн - От любви не убежишь
Тесс взяла его руку и поцеловала.
— Время меня не волнует. Я беспокоюсь о действующих лицах.
— Она не едет, правда.
— Ох, кстати, я хотела спросить тебя, ты выдержишь Рождество у моей мамы?
Стивен, которому всегда нравилась Димфна, посмотрел на нее:
— Тебе же и в самом деле хочется приобщиться к корням. Конечно, я не возражаю, если только она не будет пытаться сделать из меня католика.
— Она махнула на тебя рукой как на безнадежный случай. Она решила просто молиться за твою душу.
— Что, правда, что ли? Это мило. Ничего, лишняя страховка не повредит.
— Билет, расписание, факсы, подтверждающие ваши встречи, — Люси вручила Стивену аккуратную папку, — вы взяли с собой паспорт?
— Да, Люси.
— Виза?
— Да, Люси.
— У вас назначена встреча с Бетси Броневски в…
— Спасибо, Люси. Как насчет отеля? «Грэмерси Парк», да?
— О, — у Люси был виноватый вид, — я забыла вам сказать, Джозефина поменяла его на «Пьер».
— Как щедро. Почему же она это сделала?
— Она предпочитает этот отель. Это единственный отель с приличной ванной.
Стивен озадаченно посмотрел на Люси.
— Но мне не нужна ванна. Я еду всего на два дня, и к тому же Джозефина не едет.
Люси пожала плечами.
— Может быть, она не собиралась ехать, но передумала.
Стивен осторожно поставил свой портфель и направился вниз по коридору в офис Джозефины. К счастью, там не было Хьюго. Она была одна.
— Что, ты едешь в Нью-Йорк?
— Стивен, это очень важное для нас дело. Я не собираюсь шпионить за тобой или дышать тебе в затылок. Я еду только потому, что руковожу «Ричмонд и Квинн». Могут подумать, что это странно, что я не приехала. Я буду сама по себе, и ты можешь позвать меня только ради престижа или вообще не брать. Все зависит от тебя.
— Ты предлагаешь оставить тебя в номере одну на два дня? — Стивен был убежден, что она что-то задумала. — Джо, что происходит?
— Только то, о чем я только что сказала тебе, — Джозефина позволила легкому раздражению прозвучать в ее голосе. — Я не собираюсь покушаться на твою добродетель, если ты этого испугался.
— Я не испугался, — Стивен взглянул на нее смущенно, — но думаю, мне лучше остановиться в «Грэмерси Парк».
— Поступай как хочешь. В любом случае тебе лучше пойти собрать вещи, такси будет через полчаса.
«Хэмлис» за неделю до Рождества напомнил Тесс беспросветность «Ада» Данте. Повсюду, куда ни взглянешь, родители сражаются за последний набор конструктора «Меккано» или единственный оставшийся «карманный попугай».
Тесс протолкнулась так вежливо, как только могла, к справочному отделу и спросила «Супер Ринг» для «Большого Брогана» с пружинящими канатами, который они заказывали для рождественского подарка Люку. После десятиминутного ожидания девушка наконец появилась.
— Простите, но, кажется, вышла какая-то ошибка, у нас нет рингов.
— Но мы же заказывали его несколько недель назад, — возмутилась Тесс, представив себе обиженное лицо Люка. Он просил только об этом на Рождество.
— Мне действительно очень жаль, но ничего не поделаешь, — девушка стала похожа на собаку, поджавшую хвост в ожидании удара, — у нас почти всё уже раскупили.
Проклиная все на свете, Тесс пробилась к выходу. У нее оставалось десять минут до следующей встречи, а вероятность найти пустое такси на Регент-стрит была так же велика, как наскочить на настоящего Деда Мороза в универмаге «Селфриджес». Все, чего она добились, — это потратила впустую полтора часа. Когда она сообщила неприятную новость Люку, тот чуть не расплакался:
— Но, мам, это же единственное, что я попросил на Рождество. Я всех уже пригласил прийти поиграть.
— Я думаю, мы сами сможем сделать этот ринг, если постараемся, — с надеждой предложила Тесс.
— Точно, — хихикнула Элли, — зачем вам тратить сорок фунтов на какую-то дрянную пластиковую штуковину, если можно использовать картонную коробку и четыре пластиковых бутылочки.
Тесс вытолкала ее из комнаты.
— Элли, ты бы лучше не лезла. Помнится, я несколько раз объехала Лондон в сильный снегопад, чтобы найти кровать с пологом для твоей куклы Синди.
— Я помню, — примирительным тоном сказала Элли, — а знаешь что, давай позвоним папе и попросим его купить ринг? Он же в Нью-Йорке, а «Щварц» — лучший магазин игрушек в мире.
Вопреки советам таксиста Стивен опустил окно и высунулся наружу, когда они пересекали Ист Ривер, чтобы насладиться видом вечернего Манхэттена. Погода была ясной и очень холодной, обещали снег. Стивен глубоко вдохнул воздух, даром что городской. Нью-Йорк в предрождественскую пору приводил его в восторг. Американцы не относятся к Рождеству так серьезно, как британцы. Для них это просто передышка, но одного визита в большие магазины хватило бы, чтобы понять, какой это все-таки абсурд. Он не мог дождаться, когда в витринах засветится завтрашнее утро.
Стивен с облегчением узнал, что Джозефину встретил в аэропорту лимузин и отвез в «Пьер». Он самостоятельно добрался до «Грэмерси Парк». Половину полета он отбивался от ее аргументов о том, что его отель расположен неудобно для деловых встреч и вообще — не отель для бизнесмена. Именно поэтому, — объяснил Стивен, — он так любит там останавливаться. Плюс тот факт, что он находится рядом с его любимым Сохо и Гринвич Вилидж. Он не сказал, но они оба понимали, что так будет безопасней.
Напрасно Тесс искала Жаки, чтобы попросить ее позвонить в «Ричмонд и Квинн» и узнать номер Стивена в Нью-Йорке. Весь день у нее были важные встречи. Почему она не потрудилась спросить его, где он остановится? Он просто попросил Люси сообщить ей его координаты, если ей понадобится связаться с ним. Эти мелочи и отличают мужчин от женщин: когда она уходит на службу, то звонит домой каждый час, но если он уезжает на день или на два, то вообще не звонит. Только если почувствует себя одиноко.
Она улыбнулась своему очередному клиенту, маленький ребенок которого с довольным видом разрывал на части свежий номер журнала «Hello» в приемной, и пообещала вернуться через минуту. Она скользнула назад в свой офис и позвонила в «Ричмонд и Квинн». Милая Люси была рада сообщить ей его номер. По крайней мере, хоть что-то. Тесс покачала головой, глядя на номер. Она смутно представляла себе этот отель, только слышала, что это просто воплощение роскоши. Она посмотрела на часы: два тридцать — в Нью-Йорке на пять часов меньше. Если позвонить прямо сейчас, то, возможно, она его застанет до того, как он уедет в Блумингсдэйль. Элли сказала, что магазин игрушек находится всего в нескольких кварталах.