Эми Фетцер - Любовь не знает преград
– Можешь спокойно выбросить, – заявил он безапелляционным тоном. – Ты больше никогда это не наденешь.
А если я захочу? – упрямо проговорила она, пытаясь сделать серьезное лицо.
– Помилуй Бог, Тэсс! – Вскочив, он схватил бикини и поднес ей к самому лицу. – Ведь это годится только для спинакера детской яхты! – Отшвырнув его в сторону, Дэн уставился в пол, яростно скребя в затылке. – Черт побери, разве могу я представить тебя перед толпой мерзких самцов в таком… в таком… совсем без одежды!
– Я имела в виду – перед тобой, Дэн, – кротко вставила Тэсс.
Дэн вскинул голову и наконец-то заметил, что глаза ее смеются.
– Ты нарочно это подстроила, – буркнул он обиженно, опуская плечи.
– Виновата по определению, – хихикнула она. Этот приступ откровенной ревности вызвал в душе сладкую горечь.
– Ты бессердечна, Тэсс.
– Слушай, ты же сам захотел узнать. Веришь или нет, но это – самый модный фасон, – продолжала язвить она, раскручивая бикини на пальце. В ответ раздалось злобное рычание. – И обошелся мне, между прочим, в шестьдесят долларов.
– Шестьдесят? – охнул он, падая обратно в кресло. Сопоставив эту заоблачную сумму со стоимостью всего корабля, Дэн содрогнулся. Взглянув на содержимое ее сумки, загрустил.
– Это твое время, Дэн, и я буду играть по вашим правилам. – Почувствовав, что заявила слишком круто, Тэсс помолчала и добавила: – Ну, почти всегда.
– Посмотрим, – исподлобья взглянул на нее Дэн. – Пока что я этого не заметил.
Она постаралась изобразить негодование.
– Вы обвиняете меня в недостойном поведении, сэр?
– Для моего столетия.
– Неужели я тебя так шокирую? – По лицу ее пробежала тень.
– Нет, это мне и в голову не приходило! – Дэн был явно удивлен ее вопросом. Взяв девушку за руку, он проговорил: – Боюсь, это я тебя шокирую.
– То есть? – нахмурилась Тэсс.
– Мы живем с тобой в одной каюте, Тэсс, и еще не заговорили о женитьбе.
– Не надо, Дэн!
– Я должен…
– Послушай! В двадцатом веке мужчинам и женщинам совершенно не обязательно вступать в брак, чтобы заниматься любовью.
– Но ты больше не там, Тэсс, – с напряжением произнес он.
– А то я не знаю! Только давай оставим это, пока я не привыкну, ладно? О Господи, – потерла она лоб, – никогда не думала, что мы затеем такой разговор. Любой мужчина был бы только рад спать с женщиной, не связывая себя никакими обязательствами.
Глаза его угрожающе прищурились. Медленно, цедя каждое слово, он проговорил:
– Я не любой…
– Знаю, знаю! – прервала она, мгновенно сменив тон. – Я поняла это сразу, как только мы переспали с тобой, Дэн.
На его лице появилась самодовольная улыбка, и Тэсс тут же захотелось броситься в его объятия.
– Насколько я помню ту ночь, Тэсс, мы определенно не спали.
– Мне тоже так помнится, – хрипло прошептала она, сползая со стола, и легко прыгнула ему на колени. На его загорелом лице проявилась такая гамма страсти, боли и властности, что она испугалась и прикоснулась к его щеке.
– Дэн, что с тобой?
Одна его рука резко обхватила затылок, другая – обвила талию, и он впился в губы таким страстным поцелуем, словно хотел вобрать в себя всю ее, без остатка. В течение последних нескольких часов морского капитана обуревал непонятный страх. «Да, страх», – признался он себе, продолжая прижиматься к ней губами. Он смертельно боялся, что Тэсс может исчезнуть. Исчезнуть в своем времени.
Глава 22
«Морская ведьма» рассекала сверкающую водную гладь подобно черному клинку, вспарывающему лазурный шелк. Полные ветра паруса несли фрегат к намеченной цели. Дэн стоял на юте, поглядывая в подзорную трубу, и отдавал приказания. Заливалась боцманская дудка, перекрывая шум ветра. Полуголые мужчины в пятнистых штанах взлетали на снасти, исполняя команды.
– У вас что, патока в жилах? – весело покрикивал Гэлан на экипаж. – Шустрее, парни, впереди новые земли!
Опустив трубу, Дэн оценивающе смерил взглядом своего первого помощника.
– Похоже, у вас сегодня утром хорошее настроение, Гэлан?
Гэлан повернул голову направо, явно застигнутый врасплох.
– Признаюсь, сэр, очень хочется почувствовать под собой твердую землю.
Дэн поднял к глазам подзорную трубу и, слегка улыбнувшись, проговорил:
– Я бы сказал, еще больше вам хочется почувствовать под собой кое-что помимо твердой земли, юноша.
– Угу, сэр. И мягкая ароматная девушка не помешала бы. В таких замечательно шуршащих одеждах, какие они обычно носят, чтобы мужчина мог себе представить, какие сокровища скрываются под ними… – Гэлан закашлялся и вытянулся по стойке смирно, заметив, что капитан опустил трубу и смотрит на него, вскинув брови. – Трудно об этом не думать, кэптен, – проговорил он, зардевшись, – особенно когда рядом такая женщина, как леди Рэнфри… Прошу прощения, сэр.
Ничего не сказав, Дэн снова обратил взгляд на море. Да, все-таки то, что эта женщина с первого дня оказалась в его постели, стало для всех жестоким испытанием.
– О Боже, – испустил Гэлан тягостный вздох. – Все это будет еще так нескоро, сэр…
Тэсс в облаке шелка королевского голубого цвета стояла на нижней палубе, разыскивая глазами Дэна. Увидев его на шканцах, степенно развернулась и сделала чопорный реверанс. Настроение было великолепным. Проснувшись, она обнаружила вокруг себя все, что только может вообразить женская фантазия: комнату, полную новых, изысканных дамских туалетов. В каюте стояло три больших рундука, заваленных шелком, кружевами, парчой, бархатом – темно-зеленым, черным, бургундским… «Пик моды конца восемнадцатого столетия», – подумала про себя Тэсс, испытывая благоговейный страх перед такой экстравагантной коллекцией. Каждому платью соответствовали и другие предметы – вышитые корсеты, нижние юбки, чулки, изысканные атласные туфельки, украшенные маленькими бантиками или помпонами. Но больше всего ее тронул небольшой кусок пергамента, на котором твердым мужским почерком было выведено: «Добро пожаловать в мой век, любимая». «Ох, Блэкуэлл, что же мне с тобой делать», – счастливо вздохнула она и направилась на корму.
Гэлан только охнул, когда капитан не глядя ткнул ему в живот подзорную трубу и двинулся ей навстречу.
– Не надо, не спускайся. Я сама! – воскликнула она, подбирая полы длинного платья и поднимаясь по почти вертикальному трапу на ют, не подозревая, что все мужчины на палубе побросали свои занятия, чтобы поглазеть на изящные лодыжки. Дэн поверх ее головы послал ледяной взгляд и наклонился, чтобы помочь ей сойти с трапа.
Он увидел буйный шелк, окутывающий обнаженные плечи, потом пухлые округлости грудей, выпирающие над тонкой тканью платья.