Kniga-Online.club

Мэри Бакстер - Бесценное сокровище

Читать бесплатно Мэри Бакстер - Бесценное сокровище. Жанр: Современные любовные романы издательство АСТ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Дэлтон ничуть не обманывался: он взялся за трудное дело. Средства он получил в банке, что немало уязвляло его гордость – ведь только имя отца обеспечило ему кредит.

Правда, вначале он проявил минутную слабость: отправился к Паркеру и без обиняков попросил у него денег – в полной уверенности, что банк не даст ему ни цента, не говоря уж о мало-мальски приличной сумме. Обращение к отцу, как и следовало ожидать, было ошибкой.

Всякий раз после встречи с Паркером Дэлтон чувствовал себя как побитый щенок.

Но на этот раз все будет по-другому, говорил он себе, направляясь в Богалузу. Наконец-то он делает что-то стоящее, нечто такое, к чему Паркер сможет отнестись серьезно…

– С чем пожаловал? – Этот вопрос Паркер задал сразу же, как только Дэлтон появился на пороге. – Не иначе, тебе от меня что-то понадобилось.

Дэлтон ответил не сразу. Он впервые явственно увидел, как ужасно выглядит отец, как быстро он одряхлел. Вместо энергичного мужчины шестидесяти с небольшим лет в качалке сидел сморщенный старичок. По мнению докторов, Паркеру давно уже полагалось лежать в могиле: четыре инфаркта за пять лет! То, что он жил, само по себе было чудом.

– Ты прав, мне кое-что нужно, – нехотя признался Дэлтон.

Как бы ни было немощно тело Паркера, его дух по-прежнему оставался твердым. Ум не утратил остроты, а взгляд – стального блеска, от которого и сейчас многие почувствовали бы себя не в своей тарелке.

– Деньги. Ты ведь снова пришел с протянутой рукой – что, не так?

Дэлтон открыл было рот, но Паркер не дал ему и слова сказать.

– Что опять натворил? Обрюхатил какую-нибудь девку, не иначе.

Дэлтон сжал кулаки и перевел взгляд на огромную сосну, росшую рядом с верандой. На ветке сидела малиновка, которая деловито чистила перышки.

После долгой паузы он снова повернулся к отцу.

– Ничего подобного. На этот раз речь идет о деле.

– Пари держу, какая-нибудь бредовая затея.

Дэлтон взорвался:

– Так я и знал! Напрасно я сюда прикатил. Каждый раз, когда приезжаю к тебе, потом жалею.

– Потому что вечно попрошайничаешь, а ничего лучше твоя дурная голова придумать не может.

– А ты от меня ничего другого и не ждешь. – Дэлтон чувствовал, что его заносит, но не пытался себя обуздать. – Я ведь не ты, а также не мой старший брат и никогда им не буду.

Лицо Паркера посерело:

– Не смей говорить о брате в таком тоне!

После этой вспышки гнева оба снова замолчали.

Первым заговорил Паркер, его голос звучал надтреснуто и устало.

– Во-первых, пора бы тебе угомониться. Черт побери, сын, тебе уже тридцать пять, а ты все еще ведешь себя как мальчишка.

– И что из этого следует? – Дэлтон просто подначивал отца, прекрасно зная ответ.

– А то, что хватит шляться. Подыщи себе занятие – не все же по бабам бегать.

– Я уже подыскал.

– Что я слышу?

Дэлтон сделал вид, что не обратил внимания на отцовский сарказм, и начал рассказывать о приобретениях, оплаченных из наследства матери, и о том, как именно он намерен распорядиться этой собственностью.

– Игорный бизнес – самое прибыльное дело, – с воодушевлением закончил он свою речь. – Я от других не отстану. Мне только нужны деньги на восстановление клуба, покупку и переоборудование парохода.

– Нет.

Тихо произнесенное слово как громом поразило Дэлтона.

– Нет? Ты говоришь мне «нет»?

– Нет, – повторил старик. – Ты у меня не получишь ни единого цента. В прошлый раз, когда ты приходил клянчить деньги, чтобы расплатиться с карточными долгами, я тебя предупреждал.

– При чем тут карточные долги? Это же совсем другое дело! Сейчас…

– Нет. Это мое последнее слово. Так что убирайся вон и оставь меня в покое.

Дэлтону оставалось утешаться только тем, что он не унижался и не умолял. Паркер просто растоптал бы его. Дэлтон не собирался доставлять старику такое удовольствие.

Позднее, стараясь выбросить из головы ту безобразную сцену, он не мог поверить, что после стычки с отцом у него хватило духу обратиться прямо в банк. Он почти не надеялся получить кредит, но банкир пошел ему навстречу. Причину такой сговорчивости Дэлтон понял не сразу. Ни для кого не было тайной, что Паркер тяжело болен; из этого следовало, что Дэлтон вскоре унаследует отцовские миллионы. Наследство позволило бы ему расплатиться со всеми долгами. Однако это вовсе не означало, что он желал смерти отца. Но такова печальная действительность: дни отца были сочтены.

Внезапный озноб пробежал по спине Дэлтона. Хоть Паркер и грозился лишить его наследства, деньги все равно достанутся ему. Дэлтон не сомневался, что отец попросту выпускает пар. Во-первых, у Паркера просто не было других родственников, а во-вторых, он ни за что не захотел бы обнаружить перед окружающими свое презрение к единственному сыну.

В глазах всего света отец и сын составляли единую сплоченную семью.

Дэлтон прикрыл глаза, поддавшись грустным раздумьям. Если бы жизнь сложилась по-другому… Если бы не погиб старший брат… Если бы…

К черту – нечего сокрушаться над осколками прошлого. Дэлтон скатился с дивана, доплелся до кухни, рывком открыл холодильник и схватил первую попавшуюся банку. Запрокинув голову, он жадно глотал пиво. Когда банка опустела, он тут же принялся за другую.

Потом за следующую.

– Эй, приятель, если ты дома, отзовись!

Дэлтон несколько раз тряхнул головой, чтобы прийти в себя. Сперва он подумал, что у него звенит в ушах, но потом сообразил, что в комнате надрывается телефон, а голос доносится из автоответчика.

Он ощупью нашарил трубку:

– Слушаю.

– Еще бы ты не слушал, задница дырявая!

Несмотря на гул в затылке, Дэлтон улыбнулся. Его друг и будущий деловой партнер никогда не стеснялся в выборе выражений и, как полагал Дэлтон, не собирался и впредь отказываться от крепких словечек. С точки зрения Дэлтона, такое постоянство только увеличивало преимущества Тони как союзника и бизнесмена. Чего можно ждать от Тони Уотсона, всегда было известно заранее.

– Тебе полагалось быть здесь еще час назад!

Дэлтону удалось сесть и спустить ноги на пол.

– Знаю, но кое-что помешало.

– Ага, кое-что с пышными титьками.

– Иди ты к дьяволу!

Тони хмыкнул и сменил тон:

– Может, перенесем встречу?

– Нет, дождись меня. Сейчас приеду.

– Ладно, только поспеши. Здесь такое пекло, что у меня мозги сохнут.

– Не помрешь, – отрезал Дэлтон и бросил трубку.

Когда от резкого движения в голове снова завыла проклятая электропила, он выругался.

Тем не менее через двадцать минут Дэлтон уже шагал к машине.

Глава 4

– Не очень-то ты спешил.

Перейти на страницу:

Мэри Бакстер читать все книги автора по порядку

Мэри Бакстер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Бесценное сокровище отзывы

Отзывы читателей о книге Бесценное сокровище, автор: Мэри Бакстер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*