Судный день - Дилейни Фостер
Линкольн выскользнул, затем снова вошел. Я двигала бедрами, скользя вверх по его члену, затем снова вниз. Он приподнялся и взял мой сосок между зубами.
— Ты такая мокрая, детка. Такая, блядь, жадная, — он провел языком по вершине, и я застонала. — Видишь, как твое тело поет для меня? — он намотал мои волосы на кулак и откинул мою голову назад. Затем он провел языком по моему открытому горлу, кусая челюсть.
Я продолжала трахать его, трахать Линка, наблюдая за тем, как Грей спускает штаны и нижнее белье, наконец, освобождая свою эрекцию, длинную и пухлую. Он придвинулся ко мне сзади, провел кончиками пальцев по моему позвоночнику, опускаясь на колени.
А затем он толкнул вперед, прижимая спину Линкольна к полу, располагая нас так, как он хотел. Он держал руку у основания моего позвоночника, удерживая мое тело в согнутом положении, мою грудь напротив груди Линка. Моя задница была выставлена напоказ. Грей обеими руками раздвинул щеки моей задницы. Под таким углом, как мне казалось, он мог видеть все, как Линкольн растягивает и наполняет меня. Его член задыхался в моей влаге, когда он погружался и выходил. Как моя тугая дырочка ждет, когда Грей возьмет ее, как прошлой ночью.
— Так чертовски идеально, — Грей наклонился надо мной, тяжесть его тела еще глубже вдавила меня в Линкольна. — Ты готова к тому, что мы тебя уничтожим, малышка?
Моя киска сжалась, а задница пульсировала при мысли об этом.
— Пожалуйста.
Его пальцы были там, поглаживая мою дырочку, затем подвинулись вверх, распределяя соки, которые просачивались из моей киски. А потом он скользнул одним пальцем внутрь меня, внутрь меня с Линкольном. Боже мой. Было больно. Он растягивался и горел, и я думала, что не переживу его полноты. Но я хотела еще.
— О, Боже. О, черт, — я не могла дышать. Я не могла дышать.
А потом все исчезло. Грей вытащил палец из одной дырочки и ввел его в другую. И я снова была полна. Но недостаточно. Мне все еще было больно от того, как он трахал меня там, от того, как он брал и брал без пощады, но почему-то боль делала удовольствие еще слаще. Это было так хорошо. Так, так хорошо.
— Еще, — взмолилась я.
Линкольн задвигал бедрами, вбиваясь в меня сильно и быстро.
Грей обхватил меня за бока.
— Мне нужно, чтобы ты была очень, блядь, неподвижной, — его голос был напряженным, почти болезненным, словно его убивало то, что он не может быть внутри меня.
Линк замедлил темп, давая Грею время, необходимое ему, чтобы протолкнуться через плотное кольцо мышц и полностью войти в меня.
Я чувствовала каждый, блядь, дюйм. Каждый гребень. Каждый пульс. Это было похоже на разрыв на две части, но в самом лучшем смысле. Жестокость, но блаженство. Разрывая мои стены, но собирая меня обратно. Это были фейерверки, падающие звезды и нежные кончики пальцев, проводящие по моему позвоночнику. Острые, но успокаивающие.
Линк зажмурил глаза и прикусил губу. То, что он чувствовал, заставило его придушенно шипеть:
— Господи, мать твою.
Грей издал рык, очевидно, чувствуя то же самое. Я представила себе это: между ними только тонкий слой кожи, густой жар трется о густой жар, оба окружены моей тугой слизью.
Грей медленно вводил свой член. Вводил. Выводил. Давая мне привыкнуть к их полноте. Обоих. Я смахнула слезы, мои руки хватали и царапали ковер под нами. Моя грудь была блестящей от пота на груди Линкольна. Кончики пальцев Грея впивались в мои бедра, когда он двигался быстрее, трахал сильнее. Линкольн делал то же самое. Его руки были в моих волосах. И жжение боли превратилось в удовольствие, сырое и первобытное. В плотскую потребность.
— Так хорошо, — прорычал Линкольн. — Так чертовски хорошо.
— Посмотри на нас, голубка, — сказал Грей. — Смотри, как мы тебя трахаем.
Я подняла голову от груди Линкольна, задыхаясь, и посмотрела вниз, туда, где наши тела соединялись.
— Посмотрим, как хорошо ты нас примешь, — Грей почти благоговейно погладил ладонью бок моей задницы. — Такая идеальная. Такая хорошая девочка, — а потом он отвел руку назад и отшлепал меня. Его ладонь с силой треснула по моей плоти. — Это мой долг.
Моя киска сжалась. Моя задница напряглась. Я вскрикнула.
— Чеееерт.
— Посмотри на меня, — сказал Линкольн, его голос был грубым и хриплым, как будто горло наполнено битым стеклом. — Блядь, посмотри на меня, когда ты кончишь, — он держал мое лицо в своих руках.
Я встретила его взгляд, голодный и дикий. Отдаленный гул, который пульсировал во мне с самого их первого прикосновения, перерос в неистовую дрожь. Каждый удар, каждый толчок заводил меня все сильнее и сильнее.
Грей снова шлепнул меня по заднице, и все напряжение схлынуло, разлетелось на осколки в виде стонов, криков и слез.
Линкольн шипел:
— Моя, — его член затих, пульсируя во мне, изливаясь в меня с яростной, горячей дрожью.
Грей легко выскользнул из меня. Невозможно было перепутать звук его мощного мужского ворчания, звук его кулака, бьющего по гладкой поверхности его члена. А затем горячие, густые струи спермы покрыли мою задницу, спину, член Линкольна, отмечая меня — отмечая нас. Его голос был низким, глубоким и уверенным.
— И моя.
Я упала вперед, опираясь на грудь Линкольна. Грей прижался своей грудью к моей спине, осыпая мягкими поцелуями мои лопатки. Линкольн гладил мои волосы и нежно прижимался губами к моему виску.
Линк был прав. Мы были беспорядком. Но это — это запутанное, бездыханное месиво пота, тел и спермы — было идеальным.
* * *
— Это твое, — сказал Грей, подойдя ко мне сзади, пока я смотрела на воду. Берег был у подножия холма — покрывало из песка и камней, идеальное для того, чтобы греться на солнце.
Мы все приняли душ и переоделись. Он выглядел до последней капли богатой утонченности в льняных брюках цвета загара и белой рубашке на пуговицах с закатанными рукавами.
Я натянула тонкий кардиган, который носила, плотно прижав его к телу, и задумалась над его словами.