Безжалостные святые - Мишель Хёрд
— Ты женился, – усмехается Карсон, отстраняясь, чтобы взять свою сумку.
— Это дело рук твоего брата, – бормочу я. Мы пристально смотрим друг на друга, затем я спрашиваю. – У тебя все хорошо?
Он кивает, когда я жестом приглашаю его идти.
— Контракт был успешным. У меня не было никаких проблем.
— Хорошо. – Я бросаю на него взгляд. – Что дальше? Ты присоединишься к Алексею?
К моему удивлению, Карсон качает головой.
— Пока нет. Мне нравится быть волком-одиночкой. – Его взгляд блуждает по острову, затем он спрашивает. – Как семейная жизнь?
— Хорошо. – Карсон вопросительно смотрит на меня, и это заставляет меня уточнить. – Это очень хорошо. – Мои слова вызывают у него смешок.
Когда мы подходим к дому, Уинтер выходит через заднюю дверь, и тогда я признаюсь:
— Мне никак не выкинуть ее из головы. Я люблю ее.
— Я рад за тебя, брат, – говорит Карсон, его слова искренни.
— Ты не злишься, что я не присоединюсь к тебе? – спрашиваю я, не желая, чтобы между нами была какая-то неприязнь.
— Нет. Я прекрасно справлюсь сам. Кроме того, – он указывает на территорию, окружающую дом, – мне нравится иметь место, куда я могу сбежать между контрактами.
— Тебе всегда будут рады, – говорю я как раз перед тем, как мы достигаем Уинтер.
Когда Карсон обнимает ее, глаза Уинтер расширяются, и она замирает. Он отпускает ее, затем смеется:
— Теперь ты – семья.
Ее губы приподнимаются.
— Значит, ты не хочешь убить меня за то, что я украла твоего хранителя.
Карсон издает еще один взрыв смеха.
— Я потерял его в тот момент, когда он увидел тебя. Я не убил тебя тогда, так что сейчас нет причин беспокоиться.
— Карсон Козлов, – говорит Киллиан с черного хода. – Пока ты здесь, я хочу нанять тебя, чтобы ты убрал Дэмиена за то, что он женился на Уинтер за моей спиной.
Карсон переводит взгляд на меня, и это заставляет меня усмехнуться.
— Он шутит.
— Не смей так шутить, – отчитывает Уинтер Киллиана, заталкивая его обратно в дом.
— Похоже, у тебя все равно есть тесть, – бормочет Карсон.
— По крайней мере, раз в день он хочет надрать мне задницу, – смеюсь я. Встречаясь взглядом с Карсоном, я объясняю. – Это наш способ сблизиться.
— Пойдем. Покажи мне свой дом, – говорит Карсон, обнимая меня за плечи.
Зайдя внутрь, я представляю Карсона Дане, прежде чем отвести его в гостиную. Карсон ставит свою сумку на пол, пока я наливаю нам по рюмке водки.
— На здоровье, – произносим мы тост, прежде чем выпить рюмку.
Карсон оглядывается вокруг, затем его глаза снова встречаются с моими.
— Как продвигается алмазный бизнес?
Мы садимся, и я отвечаю:
— Хорошо. У нас был успешный рейд, и следующий состоится в четверг. Я надеялся, что ты пойдешь с нами.
— Конечно. Я бы хотел посмотреть, что ты сейчас делаешь, – соглашается он.
— Ты уверен, что можешь остаться только на неделю? – Я спрашиваю.
— Да, я хочу навестить Алексея перед моим следующим контрактом.
Я киваю, когда Уинтер входит в гостиную. Она садится рядом со мной, затем улыбается Карсону.
— Ты знаешь, на кого у тебя следующий контракт?
Карсон качает головой.
— Пока нет.
Мы разговариваем, пока не приходит время ужина, а затем переходим в столовую.
Когда Дана ставит угощение на стол, Карсон говорит:
— Боже, выглядит аппетитно. Я питался нездоровой едой. – Затем он ухмыляется мне. – Неудивительно, что ты набираешь вес.
Мои брови взлетают вверх, когда Киллиан хихикает, а затем я бормочу:
— Завтра я надеру вам обоим задницы в сарае.
— О, началось, – говорит Киллиан, и на его лице расплывается ухмылка.
Уинтер садится справа от меня, и я беру ее за руку, сжимая ее, прежде чем мы приступаем к вкусной еде.
Во время еды воздух наполняют шутки и смех, и когда я оглядываю стол, я смотрю на свою семью с улыбкой, изгибающей мои губы.
Я никогда не знал, что нечто подобное существует, по крайней мере, до Уинтер. Мой взгляд скользит к ней, и я встречаюсь с ее теплой улыбкой.
Подумать только, я каждое утро просыпаюсь с ее прекрасным лицом. Я могу наблюдать, как мужчины подчиняются ей, в то время как она преклоняет колено только передо мной.
— Я люблю тебя, – тихо бормочу я, теперь понимая истинное значение этой эмоции.
Эпилог
ДЭМИЕН
Пятнадцать лет спустя…
Присев на корточки рядом с Инной, нашей семилетней малышкой, я бормочу:
— Сделай глубокий вдох, затем медленно выдохни, прежде чем нажать на спусковой крючок.
Инна кивает, затем наводит дуло на прицел. Я наблюдаю, как она вдыхает и выдыхает, а затем ее крошечный пальчик нажимает на спусковой крючок.
Когда пейнтбольный мяч шлепается Киллиану на спину и он высказывает проклятия, я хватаю Инну и убегаю в укрытие.
— Маленькие засранцы, – кричит Киллиан нам вслед.
Смех Инны разносится по лесу, и это заставляет меня прикрыть ей рот, поскольку я сам пытаюсь не рассмеяться.
— Шшш, нам нужно помолчать.
— Заткни мою задницу, – смеется Николай, наш одиннадцатилетний сын, и тут пейнтбольный мяч попадает мне в ногу. – Мама, я попал в папу, – кричит он.
Я не прекращаю бежать и, направив пистолет на Николая, стреляю ему в живот, ярко-желтые брызги заливают его черную рубашку.
— Папа! – кричит он, а затем бежит за мной как раз в тот момент, когда Уинтер скользит между деревьями.
Инна цепляется за меня, как обезьяна, утыкаясь головой в мою шею, когда пейнтбольные мячи шлепаются мне на спину. Драматично я падаю на колени, простонав:
— Спасайся, Инна. Беги.
— Не будь глупым, папочка, – она подтрунивает надо мной, а затем открывает огонь по своей матери и брату. Ни у кого не хватает духу застрелить ее, и я ползу за своей дочерью в поисках укрытия.
— Взрослый мужик, прячущийся за ребенком, – бормочет Киллиан, пытаясь пройти мимо Инны. Внезапно Киллиан бросается вперед, и он хватает Инну, перекидывая ее через плечо, и это заставляет ее визжать. – Это жульничество, дедушка.
Она целится из пистолета ему в задницу и нажимает на курок, а затем я с трудом дышу,