Амира. Наследники - Екатерина Орлова
– Нет, – рявкает она.
– Тогда что?
– Тогда все, Мал! Мы наконец летим домой.
– Мы летим в Бахрейн, моя дорогая. А потом ты летишь домой, – со вздохом отвечаю я.
– А зачем в Бахрейн? – оживает Ниса.
– Мне нужно забрать домой жену.
Заид
– Отец, самолет сел в Бахрейне, – сообщает Омар, войдя в кабинет шейха.
Заид Аль Мансури поднимает удивленно бровь, но не комментирует. Ему импонирует твердая позиция младшего Фоули, но он никогда и никому в этом не признается.
– Отправь людей проследить за ним. Он не должен покинуть пределы страны. Разве что только отправиться домой. Что с его сестрой?
Лицо Омара Аль Мансури мрачнеет, между бровей залегает глубокая складка, что не ускользает от внимания отца.
– Она улетела к своим родителям.
– Что произошло за эти пять дней, сын? – интересуется шейх, поднося к губам мундштук кальяна.
– Ничего, о чем тебе стоило бы знать.
– А о чем стоило бы знать Фоули?
– Что ты имеешь в виду?
– Что произошло между тобой и девчонкой?
– Ничего, – сухо отрезает Омар, и глаза шейха сужаются, пока он сверлит сына взглядом.
– Я надеюсь, это «ничего» не обернется для нас очередной женитьбой?
– Можешь быть спокоен, – отвечает он, присаживаясь в кресло напротив.
– Заид, – в кабинет без стука врывается Валид. Всегда спокойный и уравновешенный, сейчас помощник шейха выглядит взволнованным. – Что-то не так с поставкой из Ирландии.
– Что именно? – хмурясь, спрашивает он.
– Пока не знаю, но мои люди передали, что половину сопровождающих оружие сменили.
– Фоули?
– Похоже на то.
В кабинете повисает тишина. Во избежание скоропалительных решений Заид Аль Мансури никогда не дает ответов сразу, а прежде старается их обдумать. Но после пяти практически бессонных ночей, пока он решал вопросы с поставками людей, трезво рассуждать становится все сложнее. Заид переводит взгляд с сына на своего помощника, пытаясь собрать воедино все факты, до последнего не веря в то, что Фоули могли начать войну.
– На какой мы стадии?
– Оружие идет к нам морем, Заид, – мрачно отзывается Валид. – Еще два дня пути.
– Кто отдал распоряжение на смену людей в пустыне?
– Акрам.
– А кто дал распоряжение ему?
– Никто. Он сказал, что те, кто были ранее, не совсем надежны.
– Шуджа лично отбирал тех людей.
– Именно, – кивает Валид.
– Что изменилось? И что говорит Шуджа по этому поводу?
– Я не могу до него дозвониться.
Заид подхватывает свой телефон со стоящего рядом столика и набирает второго помощника, но в трубке только длинные гудки, которые еще сильнее раздражают. Он набирает снова и снова и в итоге отбрасывает телефон обратно на столик.
– За два дня до поставки? – рычит он. – Акрам поменял людей за два дня до поставки, а Шуджа исчез из поля зрения. Что это, Валид? Предательство? Подстава от семьи Фоули? Вы следите за щенком?
– Следим, Заид. Он не дергается. Пока, по крайней мере. Навестил улема, поинтересовался о разводе, – хмыкает Валид.
– Да, я сказал ему, что от имени Амиры «развожусь».
– Отец, теперь она должна прожить с ним еще месяц, – с тревогой произносит Омар.
– От имени Малоуна Фоули прощаю ее долг, – с пренебрежением произносит шейх. – Она не будет жить нигде, кроме моего дома, а потом дома своего мужа Мустафы. – Валид одобрительно кивает. – Привези этого Акрама завтра в офис, я хочу знать, откуда он получил приказ. Вряд ли этот шакал сам придумал замену. И найди Шуджу.
– Хорошо, – Валид коротко кланяется и покидает дом Аль Мансури.
– Тебе нужно отдохнуть, – говорит Омар.
– Еще полчаса, потом разговор с Амирой, а уже после отдых.
– Мама волнуется за твое здоровье.
– Я найду для нее слова утешения. Иди тоже отдохни. Завтра предстоит много работы.
Не успевает шейх как следует расслабиться, как в дверь кабинета раздается стук. Он тяжело вздыхает, зная, кто стоит по ту сторону. Его сокровище, любимая дочь, посмевшая пойти против его воли. Его любовь и боль.
– Входи.
Заид следит за тем, как грациозно Амира движется к его креслу, как она покорно склоняет голову, как слегка кланяется отцу. Замирает в ожидании своей кары, а у ее отца сердце пропускает удар.
– Ты предала семью, – спокойно произносит шейх, и его дочь вздрагивает. – Вышла замуж за неверного. Тайком от меня и всей семьи.
– Прости меня, папочка, – шепчет Амира, всхлипнув. – Я очень люблю его.
– Замолчи! – громыхает отец, ударив кулаком по подлокотнику. – Не смей даже произносить это вслух! Ты опорочила наше имя! Опозорила имя своего жениха! Ты посмела пойти против семьи!
– Я уйду из семьи. Отпусти меня. Уйду, чтобы не портить жизнь вам всем, – срываясь на рыдания, произносит она.
– Уйдешь. Непременно уйдешь. Дай мне только утрясти пару вопросов, и ты уйдешь в семью своего мужа.
– Правда? – Амира вскидывает полный надежды взгляд на своего отца.
– Правда. Ты станешь женой Мустафы.
– Отец, умоляю! – выкрикивает с рыданиями Амира, падая на колени, когда шейх встает. – Прошу тебя! Я не могу! Я уже не невинна! Я принадлежу другому!
– Не смей так говорить! Я запрещаю! И я уже от твоего имени сказал ему, что вы разводитесь.
Амира поднимает заплаканное лицо и сморит на отца глазами, полными боли. Это разрывает его сердце, выворачивает душу наизнанку. Но он не может позволить себе дать слабину. Должен держаться до последнего, у него есть еще столько детей, которые должны найти себе достойную партию, а этот позорный брак снижает их шансы.
– Ч-что? – запинаясь переспрашивает она хриплым шепотом, а потом качает головой. – Ты не мог. Папочка, скажи, что ты так не сделал.
Амира вцепляется в подол его дишдаши, но отец вырывает ткань из ее хватки и обходит дочь.
– Через пару дней начнем готовиться к свадьбе. Поскольку ты устроила этот позорный бунт, торжество будет скромным. Но оно состоится, Амира Аль Мансури!
– Фоули! – выкрикивает дочь, вскакивая на ноги. – Мое имя Амира Фоули! У меня есть муж, который и будет принимать решения о моей судьбе! Прости, отец, но больше не ты решаешь! И вообще, ты только один раз произнес слово о разводе, и теперь я должна прожить месяц с Малоуном! Поэтому я требую отпустить меня к мужу!
– Он улетел, Амира, – спокойно отвечает шейх, внимательно глядя на реакцию дочери.
– Как улетел? – севшим голосом переспрашивает она. – Он ведь прилетел за мной.
– Малоун Фоули вернулся домой, Амира. Видимо, не настолько ты Фоули, чтобы он до последнего вдоха сражался за тебя. Мне жаль, что ты выбрала такого слабака себе в мужья. Вот поэтому в нашей стране мужей девушкам выбирают отцы. Мы знаем намного больше, чем