Встречая рассвет - Янина Логвин
Ну вот, я здесь. Приехала и нашла их. Так почему так сложно поднять руку и нажать на кнопку звонка?
Дверь в подъезд открывается и на улицу выходит молодая пара с детьми. Увидев меня, они предлагают мне войти, но я вежливо отказываюсь, махнув им рукой и улыбнувшись.
Нет, не сейчас. Мне нужно еще немного времени. Минут пять, или десять. Лучше десять, чтобы еще раз проговорить про себя все то, что я собираюсь сказать незнакомым людям. И чтобы собраться с духом.
— Вы кого-то ждете, молодая леди? Или, возможно, ищете? — неожиданно слышу я за спиной мужской голос взрослого человека. — Я знаю здесь всех жильцов и буду рад вам помочь.
Я собираюсь поздороваться и сказать, что у меня здесь дела. Что я не просто так тут стою, а хочу кое-кого найти. Но я оборачиваюсь… и застываю на месте, увидев перед собой пожилого мужчину в теплой куртке, зимней кепке и шарфе. Незнакомца, с неожиданно знакомым мне взглядом — ошибки быть не может.
Это взгляд Мэтью, я бы узнала его из тысячи. Только не светло-карий, а серый.
Господи, да это же он — Ян Адамсен!
Не стой ледышкой Эшли, отомри и скажи хоть что-нибудь!
— Если я ошибся — прошу меня простить, но мне придется потревожить вас, чтобы открыть дверь и попасть внутрь. Мы с Бастером здорово замерзли сегодня. Не правда ли, приятель? Не мешает уже и согреться.
Во время этой краткой речи я смотрю на мужчину во все глаза, поэтому не сразу замечаю поводок в его руках и высокого кудрявого пса с шерстью шоколадного цвета. Он с интересом обнюхивает меня, и я сторонюсь к стене. Все еще не в силах ничего произнести, молча наблюдаю, как мужчина открывает дверь и входит с собакой в парадное…
— Ну, пошли, приятель. Размяли кости и хватит. И не просись. Нет, на работу я тебя не возьму! У меня слишком много дел сегодня! Не до тебя будет, понимаешь?
Дверь почти закрывается, когда я отмираю и бросаюсь вслед за незнакомцем. Вскрикиваю:
— Стойте! Мне нужны вы! Я приехала, чтобы поговорить с вами!
Мужчина останавливается и оборачивается, смотрит со спокойным удивлением:
— Со мной? Как интересно… Вы не ошиблись?
— Нет, — я качаю головой. — Мистер Ян Адамсен — это ведь вы?
Мы стоим пару минут, изучая друг друга взглядами, пока Бастер крутится у ног хозяина, не понимая, почему тот остановился. Однако мужчина озадачен, но не взволнован. И уж точно не ждет никаких сюрпризов — иначе бы я заметила тревогу на его лице.
— Вы успели прочитать табличку? И зачем же я вдруг понадобился столь юной и милой леди? Прошу меня простить, но я уже давно ничего не покупаю у приходящих коммивояжеров и рекламщиков. Мы напрасно теряем время. Всего хорошего…
— Что? Ой, нет! Я не за этим вас ищу.
— Тогда зачем?
Я убираю волосы со щеки, выбившиеся из-под шапки, и тороплюсь сказать (мне кажется, еще чуть-чуть и мужчина уйдет):
— Меня зовут Эшли Уилсон! Я прилетела сегодня из Северной Каролины, чтобы поговорить с Джослин Адамсен. Она ведь ваша дочь? Скажите, мистер, как я могу ее найти? Мне очень нужно ее увидеть!
Дверь в подъезд захлопывается перед моим носом так быстро, что я больше не успеваю ничего сказать. Только смотрю на дверную панель, понимая, что Ян Адамсен уже ушел.
О, нет! Кажется, я что-то сделала не так! Но, что?
— Эй, мистер Адамсен! — я припадаю к щели в двери и громко прошу, стуча в дверь ладонью: — Пожалуйста, не уходите! Вернитесь! Я еще не рассказала, зачем я здесь!
Но он не возвращается. Ни через пять минут, ни через четверть часа.
Набравшись смелости, я звоню в звонок и снова жду. Уходить мне некуда, я просто не могу уехать с пустыми руками! Но ответа нет, и я присаживаюсь на крыльце, на самый край верхней ступени, обдумывая как быть и рискуя здорово замерзнуть.
Дверь открывается где-то через час. Однако показывается из нее не мистер Адамсен, а немолодая женщина — седоволосая, с короткой стрижкой и весьма строгая с виду.
Она приближается ко мне в наброшенном на плечи меховом пальто и смотрит сверху вниз недружелюбным взглядом:
— Здравствуйте…
— Я — Лаура Адамсен и вижу вас первый раз, мисс…
— Уилсон. — Я тоже поднимаюсь навстречу женщине. — Меня зовут Эшли Уилсон!
Я снимаю перчатку и протягиваю незнакомке руку, но она не спешит отвечать на приветствие, и мне приходится спрятать озябшие пальцы в карман.
— Итак, мисс Уилсон, вы тут и хотите видеть нашу Джослин. А я хочу знать, зачем она вам понадобилась?
Я боюсь, что если сейчас выпалю причину, почему я здесь — незнакомка уйдет также быстро, как ушел ее муж. И второй шанс упустить не могу.
— Пожалуйста… Очень холодно. Миссис Адамсен, не могли бы мы войти в дом? Это не короткий разговор. Уверяю вас, я не представляю для вас никакой опасности!
Она не боится меня, это видно по ее изучающему взгляду и узким, твердо поджатым губам.
— Ну, это я вижу, меня не обмануть. Откуда ты, сказала, прилетела?
— Из Северной Каролины. Я добиралась к вам почти сутки и мне очень нужно увидеть Джослин!
— Что ж, пойдем.
Женщина разворачивается и входит в дом, больше не оглянувшись и не растрачивая себя на вежливость.
Подхватив рюкзак, я молча спешу за ней и вхожу в довольно просторную квартиру. Правда сейчас мне совсем не до того, чтобы внимательно здесь все рассмотреть.
Мне позволяют снять пальто и шапку. Приглашают в комнату и предлагают чай — это уже очень много для неожиданной гостьи.
Глава семьи тоже здесь — Ян Адамсен стоит у окна, сложив руки на груди, и когда я сажусь в кресло, первым задает вопрос:
— Так зачем такой юной девушке понадобилось лететь в Рочестер из другого штата, чтобы увидеть нашу дочь, которая умерла семнадцать лет назад?