Кейси Майклз - Мэгги нужно алиби
— Разумеется, — отмахнулся Сен-Жюст. — Я, кажется, припоминаю нечто подобное. Стерлинг! Откроешь двери? Наверняка кто-то из приглашенных не вытерпел и пришел раньше.
Мэгги поднялась с дивана, подошла к Сен-Жюсту и ткнула его в плечо.
— «Читаем в дождливый полдень и танцуем сальсу» — вот как называется клуб. И если они делают все это нагишом, я растерзаю тебя, Алекс, это точно.
— Глубина твоей благодарности отнюдь не волнует меня, Мэгги, — ответил Сен-Жюст. В это время Стерлинг отворил дверь, и в комнату влетела Бернис Толанд-Джеймс.
— Дорогуша, как я выгляжу? — Берни медленно повернулась кругом, разведя руки.
— В черно-белую полоску, Берни? — Мэгги покачала головой, глядя на брюки в широкую полоску и такой же топ до середины бедра, на гриву рыжих кудрей. — Ты выглядишь, будто Донна Каран за решеткой.
— Здорово! Как раз этого я и добивалась. — Берни встряхнула волосами и рухнула на диван. — Стерлинг, будь другом, плесни мне чего-нибудь крепкого. На три пальца. Я хочу хорошенько напиться, перед тем как меня утащат отсюда в каталажку.
— Немного переигрываешь, нет? — Мэгги взяла стакан с лимонадом и села рядом с ней. — Кроме того, — она сощурилась, — у меня от тебя голова кругом.
— Переигрываю? Да нет, что ты. С час назад позвонил адвокат и сказал, что утром у него были полицейские, проверяли завещание. У меня есть мотив. С большой буквы «М». Мой адвокат потянул время, требуя от них ордер на обыск, или извещение, или еще какую-нибудь бумаженцию, но все равно я должна появиться у них в понедельник для дачи показаний, или как там. То есть не должна, но мы знаем, что лучше им не перечить. Кёрк достанет меня даже мертвым.
— Надо же, Кёрк завещал тебе все состояние, не говоря уже о «Книгах Толанда». Я думала, что ты ему благодарна.
— Ну да, я благодарна. — Берни приняла у Стерлинга стакан скотча с кубиками льда. — Спасибо, ты очень мил. Будете навещать меня по воскресеньям? Принесете шоколадный торт с пилочкой внутри? — Она сделала большой глоток скотча. — Все это в голове не укладывается. Но, по меньшей мере, я смогу нанять лучшего адвоката, правда? И заплатить себе авансом семизначную сумму за то, что напишу о процессе, если меня признают невиновной. — Она бодро подняла стакан, но дрожащие руки выдали ее. — Выпьем!
Мэгги посмотрела на Сен-Жюста, который стоял за спинкой второго дивана и наблюдал за Берни.
— Алекс, думаешь, Берни действительно грозят неприятности?
Он прикоснулся к своей щеке и произнес:
— Возможно. Как верно сказал Цицерон: тот сделал, кому это выгодно.
— И я за это выпью, — проговорила Берни, приподняв стакан в направлении Сен-Жюста и глядя на Мэгги. — Идем по денежному следу, да, Алекс? Который ведет прямиком ко мне.
— В данный момент на тебя можно делать крупные ставки, это верно, — ответил Сен-Жюст с раздражающим спокойствием.
Мэгги сосредоточилась и подхватила нить его рассуждений:
— Все же знают, как ты его не любила, потому что он носился с тобой все пятнадцать лет вашего брака, а потом бросил тебя ради той шлюхи.
— Точно, Мэгги, продолжай в том же духе. Осталось сказать, что кто-то видел, как я перекрыла Кёрку кислородную трубку, когда он валялся в больнице.
— Прости, Берни, но я начинаю тебя понимать. И Джон пропал пять лет назад при странных обстоятельствах. Они не спрашивали об этом?
— Что? Снова? Мэгги, позвони окружному адвокату и расскажи все, что знаешь. Порадуй их. Джон? Боже упаси.
— Дамы, прошу вас, перестаньте, — перебил Сен-Жюст. — Я собрал сегодня всех, чтобы поговорить о том, о чем мы говорим уже сейчас, но лучше, думаю, подождать остальных… Могу я спросить, кто такой Джон?
— Джон Ливингстон Джеймс. — Берни протянула стакан за добавкой. — Муж номер два. Однажды он уплыл в море и не вернулся. Прошло два года, он уже официально считается мертвым, а я наследница двух пенсов, которые он унес с собой в могилу. На мне до сих пор висят его долги. Два мертвых мужа. У меня должна быть гора вдовьих нарядов.
Мэгги выдохнула.
— Берни, никто и не думает, что ты убила Джона. Ему не повезло с погодой, только и всего. Мне кажется, лейтенант Венделл учтет это. Исчезновение Джона не имеет никакого отношения к убийству Кёрка.
Берни взглянула на Сен-Жюста.
— Какая молодец, да? Пишет детективы про убийства. Цепкий ум. И наивна, как дитя. Живет в центре Нью-Йорка, а будто и не уезжала из Нью-Джерси.
— Нью-Джерси не такая уж дыра, — обиделась Мэгги, — и мы не такие уж простаки.
— Конечно-конечно. Я в отпаде. — Берни взяла пачку сигарет с кофейного столика и протянула их Мэгги. — Можно взять?
— Валяй, — ответила Мэгги. — Первую пачку я выкинула с час назад. Я завязала, — она посмотрела на Сен-Жюста. — И даже начала делать зарядку.
— Ха! — Берни щелкнула зажигалкой, поглубже затянулась и выдохнула. — Спасайся кто может. Мэгги опять завязала. Алекс, а кто еще придет на вечеринку? Я заставила Пинка согласиться, сказав, что выбора у него нет. Мне жутко нравится руководить. Завещание пока далеко, но Нельсон уже смекнул, что к чему. С Берни лучше не спорить, или мало не покажется.
— Блестяще, — похвалил Сен-Жюст. — Мисс Кларис Саймон тоже будет, вместе с миссис Лейтон, и лейтенант Венделл. Я уверен, что есть и другие, кто должен бы здесь появиться, но так как я не знаком с ними, для начала ограничимся таким составом.
Стерлинг глубоко вздохнул, сел на диван и утонул в подушках.
— Печально, — произнес он и снова вздохнул. — Человек умер, а мы живем дальше. Смеемся, разговариваем, а потом… сгораем как свечки. Наводит на размышления. Был ли он счастлив? Сделал ли все, что хотел сделать? Сожалел ли о чем-нибудь?
Мэгги сморгнула внезапно набежавшие слезы.
— Ты прав, Стерлинг. Мы так увлеклись расследованием, что совсем забыли о бедном Кёрке.
— Что такое? — Берни посмотрела на Мэгги, на Стерлинга, на Сен-Жюста, которые устремили на нее взгляд. — Вы хотите, чтобы я лицемерила, сидела тут и причитала? Я не рада его смерти. Я была замужем за ним, помните? Но я ненавидела его подлую натуру. Да, он умер, но от этого святым не стал. Мэгги, он же и тебе изменял. Неужели ты скорбишь по нему?
— Нет, не то чтобы, — призналась Мэгги, бросая взгляд на сигареты и пытаясь тайком вдохнуть дым, бывший в употреблении. Он пах как амброзия. — Кёрк не был таким уж замечательным. Но он ушел из жизни в расцвете сил. И это печально.
Стерлинг кивнул и произнес:
— Это тревожит. Человек думает, что будет жить вечно или хотя бы долго, и вдруг умирает. Уходит туда, откуда пришел. Не сделав того, что хотел. И какой смысл в благоразумии и воздержании, если умираешь — пуф! — в мгновение ока? — Он разгреб подушки и встал. — Простите великодушно, дамы. Там на кухне остался кусок пирога. Я не собирался потакать себе, но решил, что иначе потом буду очень сожалеть.