Запретная любовь - С. Р. Уотсон
— Прекрати, Грейсон. Ты выбросил меня, и у этого сексапильного мужика нет проблем с тем, чтобы забрать твои объедки.
— Этого не будет, детка. Я знаю, тебе больно, но не позволю тебе пройти через то, о чем ты пожалеешь завтра, когда протрезвеешь.
Он крепче сжимает меня, и это выводит меня из себя.
— Пошел ты. Иди найди свою пару. Ты не имеешь права решать, что я делаю или, в данном случае, с кем я трахаюсь. Между нами все кончено, помнишь?
Я извиваюсь, но Грейсон не отпускает меня.
— Убирайся отсюда на хрен, или ты пожалеешь. И под этим я подразумеваю уход из клуба, — рычит он на Эйдена.
— Кем, черт возьми, ты себя возомнил, придурок? — Эйден бросает вызов.
Двое других его друзей видят ссору и окружают Грейсона. Черт возьми. Это нехорошо. Из ниоткуда четверо мускулистых парней в костюмах окружают друзей Эйдена. Джордан и девочки тоже здесь, а также его девушка.
— Ты действительно хочешь это сделать? — спрашивает он Эйдена.
— Мои телохранители готовы позаботиться о твоих друзьях, пока я сам разобью твою гребаную физиономию.
Грейсон хрустит костяшками пальцев, и Эйден проглатывает комок в горле.
— Пошел ты, чувак. У меня нет времени на это дерьмо. Пошли, ребята.
Эйден поворачивается и уходит, даже не взглянув на меня. Я не могу поверить, что Грейсон только что заблокировал его член. И где, черт возьми, он раздобыл телохранителей?
Он смотрит на Джордан.
— Отвези ее домой, пожалуйста.
— Пошел ты. Я остаюсь, — выплевываю я. Я наблюдаю, как его девушка хватает его за руку. Этот жест ранит, и я не могу сдержать слез.
— Мередит, возвращайся, я приду через секунду, — говорит он.
Она целует его в щеку и уходит. Она такая красивая.
— Кто отвезет вас всех домой сегодня вечером? — он спрашивает Бейли.
— Мы приехали сюда на моем «Range Rover», — признается она.
Грейсон качает головой и трет переносицу.
— Возьми моего водителя. Стэнли может вернуться за мной и Мередит.
— Хорошо, — соглашается она.
Будь я проклята, если сяду в этот лимузин.
— После того, как сорвал мое свидание, ты ожидаешь, что я воспользуюсь твоим лимузином, чтобы поехать домой, зная, что ты, вероятно, трахнул Мередит в этом же лимузине по дороге сюда? — Невероятно. — Пошел ты, Грейсон, — говорю я ему, кажется, в миллионный раз за сегодняшний вечер.
Кажется, на его лице мелькает обида, но я знаю, что этого не может быть. Он тот, кто является причиной всего этого. Он порвал со мной, и это он здесь с другой женщиной. Он, вероятно, уже оторвался по полной с Ванессой. Леопард никогда не меняет своих пятен. Я топаю прочь от группы, сосредоточившись, чтобы не упасть на этих каблуках. Я предпочитаю пройтись пешком или вызвать такси. Не успеваю отойти от Грейсона и на два фута, как он подхватывает меня на руки и вытаскивает наружу.
— Я не сяду в твой гребаный лимузин, Грейсон. Я не хочу чувствовать запах секса, которым ты занимался, — кричу я.
— Шивон, пожалуйста, прекрати. Мне нужно, чтобы ты поехала домой, детка. Мне нужно знать, что ты в безопасности. — Он делает глубокий вдох. — Я не трахал Мередит и не планирую этого делать. Пожалуйста, просто уходи, а я позвоню и поговорю с тобой завтра, когда ты протрезвеешь.
Мой желудок сжимается, и в этот момент я понимаю, что Дон и Патрон возвращаются. Грейсон тоже это чувствует. Мне некуда бежать. Лимузин стоит на холостом ходу перед входом в клуб.
Меня сейчас стошнит на глазах у всех. Грейсон быстр в действиях. Он хватает ведерко со льдом из салона лимузина и быстро высыпает лед на тротуар. Протягивает его мне. Меня рвет в ведро, пока он держит меня за волосы. Он поднимает меня и сажает в лимузин, скрыть от свидетелей моего «праздника». Он подает знак девушкам, и они садятся в лимузин вместе со мной. Я не нахожу слов. Грейсон сажает меня к себе на колени и вытирает мне лицо влажным полотенцем. Одной рукой звонит кому-то. Я предполагаю, что это один из его телохранителей, потому что Грейсон велел ему проводить Мередит домой. Он дает Стэнли инструкции, как действовать. Сначала отвозит девочек по домам, а потом привозит нас с Джордан домой.
Грейсон снимает с меня туфли и выходит из лимузина со мной на руках. Я кладу голову ему на грудь и пытаюсь запомнить его запах. Я, должно быть, теряю сознание, потому что ничего не помню дальше этого момента.
* * *— Проснись, пьянчуга, — хихикает Джордан.
Она стаскивает с меня одеяло, и я стону. Тянусь за одеялом, но это легкое движение вызывает мучительную боль в голове. События прошлой ночи возникают в мозгу. Я снова стону от того, какой задницей я себя выставила.
— Где Грейсон? — бормочу я. У меня такое ощущение, будто я сосала вату.
— Он уехал ночью. Укрыл тебя одеялом, а потом ушел. — Она делает глубокий вдох. — Шив, я думаю, Грейсон порвал с тобой ради тебя самой.
— О чем ты говоришь, Джордан? Ты принимаешь его сторону? Разве ты не видела ту модельную шлюшку, которую он привел с собой в клуб? Ой, у меня болит голова.
— Конечно, нет, но ты не видела его вчера. Я увидела боль в его глазах при мысли о том, что ты собираешься переспать с кем-то другим. А потом, когда уложил тебя в постель, он поцеловал тебя в лоб перед уходом. Ему явно тоже больно. Я не буду притворяться, что знаю все ответы, но в этом есть нечто большее, чем он показывает. Я считаю, что все это иллюзия, чтобы заставить тебя держаться подальше, чтобы ты закончила учебу.
Возможно, подруга права. Но зачем ходить на свидания и в клуб, который, как он знает, мы часто посещаем? Мне нужны ответы. Я знаю, что мне следовало бы оставить все как есть, но именно он сказал, что общение — это ключ ко всему происходящему. Если