Санта Монтефиоре - Твоя навеки
Услышав эти слова, малыш притих и послушно последовал за матерью, которая подвела его к ожидавшему их Санти.
— Панчито! — воскликнул Санти, наклоняясь к мальчику, чтобы обнять его. — Ты скучал по мне? — Он ласково провел рукой по песочно-русым волосам брата.
Панчито, который был точной копией старшего брата, поднял свои большие зеленые глаза и с восхищением уставился на него.
— Что случилось, Панчито? — спросил Санти, целуя его гладкое смуглое лицо.
Мальчик одарил всех озорной улыбкой, а потом уткнулся в грудь Санти и прошептал что-то ему на ухо. Санти рассмеялся.
— Ты думал, что я такой же колючий, как папа, да?
Панчито погладил своей маленькой рукой подбородок старшего брата.
— Может, мне тоже разрешат обнять Санти? Эй, Панчито? — спросила Мария, обнимая их обоих.
Фернандо все медлил, но когда вышел вперед, то сумел скрыть свои колебания и неловкость. Он наблюдал за сценой встречи со смешанным чувством. Его брат только и сделал, что провел два года в путешествиях, а его встречают, словно какого-то героя. Неужели это подвиг? Фернандо становилось плохо от одной мысли, что Санти снова станет для всех центром вселенной. Отбросив со лба смоляные волосы, он выдавил улыбку. Санти заметил брата и привлек его к себе, похлопывая по спине, как старого друга. Старого друга? Они никогда не были друзьями.
— Как я соскучился по барбекю! Так могут угощать только в Аргентине! — вздохнул Санти, налегая на сосиски и сыр. — Никто не умеет так готовить мясо, как это делают в Аргентине.
Чикита светилась от счастья и гордости, ведь она столько времени потратила, проверяя, все ли сделано по вкусу ее любимца.
— Покажи всем, как ты умеешь говорить по-английски. Как настоящий американец, — важно произнес Мигель.
Он был поражен тем, как свободно сын изъяснялся с семейством Стэнфордов, когда они с Чикитой весной навещали Санти в Америке. Ему показалось, что речь сына невозможно отличить от речи других.
— Да, я говорил по-английски все время. Все занятия проводились только на английском, — ответил он.
— Так ты собираешься продемонстрировать нам свое умение или нет? — наливая вина из хрустального графина, произнес отец.
— Что ты хочешь услышать? Я рад, ребята, что вы все здесь, потому что я так скучал без вас, — перешел он на беглый английский.
— О, Бог ты мой, да это просто музыка для моих ушей. Настоящий американец! — воскликнула с гордостью Чикита, всплеснув маленькими ручками.
Фернандо чуть не подавился от обиды.
— Анна, теперь тебе будет с кем поговорить на родном языке, — заметил Пако, с одобрением глядя на племянника и поднимая в его честь бокал.
— Если ты считаешь, что американский мне родной... — с деланным негодованием отреагировала Анна.
— Мама говорит на ирландском, который трудно назвать чистым английским, — сказала София, которая не могла отказать себе в удовольствии пустить шпильку.
— София, когда не знаешь, что сказать, лучше промолчать, чем сморозить глупость, — холодно заметила ее мать, обмахиваясь веером.
— Без чего еще ты скучал в Америке? — спросила Мария.
Санти задумался, вспоминая те бессонные ночи, когда он думал о пампе, о запахе эвкалиптов, о бесконечной линии горизонта, так что невозможно было сказать, где кончается земля и начинается небо.
— Я точно могу сказать, чего мне недоставало. Мне не хватало Санта-Каталины и всех, кто с ней связан.
Глаза Чикиты увлажнились, и она взглянула на Мигеля, который, кажется, проникся сентиментальным настроением сына.
— Браво, Санти, — торжественно произнес он. — Давайте поднимем бокалы за это, за Санта-Каталину и за всех, кто с ней связан.
Только Фернандо не присоединился к общему ликованию.
— Пусть так будет всегда, пусть нас не коснутся никакие перемены, — вымолвил Санти, взглянув на сидевшую за столом чужую, но прекрасную молодую женщину в белом платье, которая не отрывала от него взгляда своих карих глаз. Он не мог понять, в чем причина охватившего его вдруг волнения.
Латиноамериканский темперамент определил течение вечера: все произносили задушевные речи, то и дело поднимая бокалы с вином. Мальчикам, однако, уже прискучила эта сентиментальность взрослых, поэтому они прыскали со смеху. Им хотелось поскорее узнать о том, какие девчонки живут в Штатах, спал ли с ними Санти, сколько их было, но они понимали неуместность таких вопросов и решили приберечь их на потом, когда окажутся вместе на поле для игры в поло.
София была в отчаянии. Она выскочила из-за стола и влетела в комнату, едва не разорвав на себе платье. Оно не сотворило чуда. Санти не мог оценить ее нового образа. Теперь она прониклась ненавистью к этому воздушному наряду, ведь он не обратил на него никакого внимания. Кем она хотела предстать? Софии было горько и стыдно. Она выставила себя на посмешище.
Скомкав платье и бросив его в самый дальний ящик, она поклялась, что больше никогда не наденет его. София торопливо натянула на себя джинсы, рубашку и вытащила из волос шпильки, швырнув их на пол, словно они были причиной равнодушия к ней Санти. Сев перед зеркалом, она стала с таким остервенением расчесывать щеткой волосы, что у нее заболела голова. Она заплела их в косу, как всегда украсив красной лентой. Вот теперь она была прежней Софией. Она вытерла свое залитое слезами лицо и решительно вышла на солнечный свет. Никогда больше она не станет притворяться и изображать из себя что-то.
Заметив ее приближение, Санти испытал облегчение: он узнал свою кузину. Перед ним была прежняя София. Она направлялась к нему своей утиной походкой, и казалась такой высокомерной, исполненной ощущением собственной значимости, что ему хотелось рассмеяться. Он вдруг ощутил, как соскучился по дому. Когда он увидел ее после долгой разлуки в этом платье и со взрослой прической, он испугался, что пропустил какие-то серьезные перемены в жизни Софии. Она была похожа на спелый персик, готовый упасть в руки, сорвавшись с ветки под тяжестью наполняющих его соков. Она больше не была подружкой его детства. В ней появилась загадка. Платье подчеркивало округлившиеся формы, а солнце щедро освещало ее полную смуглую грудь. Новая София ничем не напоминала прежнюю девочку.
Он не мог найти объяснения своим чувствам. Она расцвела, превратившись к красивую молодую женщину, и это почему-то безмерно волновало его. Ему хотелось, чтобы все было, как прежде. Как только он опять заметил озорной огонек в ее глазах, он обрадованно вздохнул: под новым обликом его красавицы-кузины скрывался прежний чертенок, каким она была с самого детства.
— Папа разрешает мне играть в поло, — бодро произнесла София, направляясь к конюшням.