Темный покровитель - М. Джеймс
Что, если я все неправильно поняла? Я отложила книгу и закрыла глаза. Что, если Сальваторе все это время заботился обо мне?
Я тяжело сглатываю, преодолевая комок в горле. Это не моя фантазия. Это не то, что я так тщательно разыгрывала в своей голове. Но я уже не уверена, что это имеет значение.
Закончив с ванной, я надеваю мягкую, удобную одежду и начинаю собираться. Я могла бы попросить Лию сделать это за меня, но я предпочитаю сделать это сама и убедиться, что все, что я возьму с собой, это именно то, что мне нужно. Я упаковываю все вещи, которые купила сегодня с подругами, а также некоторые другие мои любимые вещи и туалетные принадлежности. Я упаковываю книги, несколько журналов и все остальное, что может мне понадобиться, чтобы занять себя, пока мы здесь. Я понятия не имею, какие у Сальваторе планы на поездку. Насколько я знаю, он может сказать мне, что для моей же безопасности я останусь в гостиничном номере, а потом всю поездку будет заниматься делами в другом месте. Это не исключено.
Я все гадаю, когда же он поднимется в нашу спальню. Но проходит час, и еще один, и еще, пока я не заканчиваю собирать вещи и не хочу спать. Я забираюсь в постель с книгой, но Сальваторе не видно, как будто он избегает меня. Мне становится интересно, не передумал ли он и не решил ли отменить поездку, и просто избегает неизбежной ссоры, которая последует за этим решением.
Так или иначе, я узнаю об этом утром. Поэтому я выключаю свет и ложусь спать.
* * *
— Джиа.
Голос Сальваторе будит меня. Уже утро, свет проникает сквозь шторы в спальне, и, когда я смотрю на часы на тумбочке, они показывают восемь утра. Я провожу рукой по лицу и сонно сажусь.
— Что?
Он нахмурился.
— Наш самолет вылетает через три часа. Лия может отнести твои вещи вниз. Одевайся и встретимся внизу через полтора часа. Она принесет тебе завтрак.
Все, что он говорит, отрывисто, грубо, без каких-либо эмоций. Я сажусь, откидывая волосы за уши.
— Где ты был прошлой ночью?
Он игнорирует мой вопрос, как будто я ничего не говорила.
— Полтора часа, Джиа. Постарайся не опаздывать.
А затем он поворачивается на пятках и выходит из комнаты.
Я смотрю ему вслед, нахмурившись. В нем нет ни малейшей попытки проявить мягкость или близость, как во время нашего позапрошлого ужина. Он полностью закрыт, и я не знаю, почему. В голову закрадывается подозрение. Что, если он был с кем-то прошлой ночью? Это вполне возможно. Мужья мафии не отличаются верностью. Такие браки, как у моих родителей, — исключение, а не правило. У большинства мафиози есть любовницы на стороне, подружки или женщины в клубах, к которым они ходят, когда им хочется чего-то экзотического. Даже такой тщательно оберегаемой, какой я была всю свою жизнь известно это.
Для Сальваторе было бы совершенно нормально, с точки зрения того, что приемлемо в нашем мире, иметь кого-то на стороне. На самом деле большинство людей, в том числе и мои подруги, скорее всего, сочли бы меня странной, если бы я расстраивалась по этому поводу. Жены мафиози должны мириться с тем, что их мужья балуются, лишь бы они были сдержанными и не сделали беременными других женщин.
Я не должна была расстраиваться по этому поводу. Я должна быть рада, что есть вероятность того, что Сальваторе удовлетворяет свои потребности в другом месте и оставляет меня в покое. Оставив меня все еще технически достаточно девственной, чтобы выйти замуж за Петра, если Петр придет и спасет меня. Но мысль о том, что Сальваторе может быть с кем-то еще, вызывает во мне неконтролируемый прилив ревности, заставляя мою грудь сжиматься, а желудок вздрагивать. Я думаю о его руках на другой женщине, заставляющих ее стонать, о его губах у ее уха, шепчущих грязные, поощрительные вещи, которые он шептал мне в тренировочном зале, называя меня своей хорошей девочкой, и я стискиваю зубы, желая закричать.
Как он смеет быть с кем-то еще, когда он даже не закончил работу со мной?!
Я откидываю одеяло и иду к шкафу, чтобы одеться. У меня нет никаких доказательств, но подозрение закрадывается все глубже. Вероятно, он хотел развлечься, прежде чем оказаться в ловушке медового месяца с женой, которую он, судя по всему, не собирается трахать. Но он не знает, что его ждет. Я вспоминаю о бикини, которые я выбрала, о скупой одежде и преисполняюсь решимости сделать его участие в этой поездке как можно более трудным.
Я сделаю так, что он не сможет оторваться от меня. Я сделаю так, что ему придется столкнуться с тем, что он чувствует, и подумать о том, что он сделал.
Я надеваю сине-белый сарафан и пару босоножек на плоской подошве, убираю волосы в пучок и добавляю пару сережек-обручей из розового золота и бриллиантов. Мой багаж аккуратно сложен у двери, и через несколько минут Лия стучит в дверь и входит с подносом для завтрака.
Я слишком взволнована, чтобы много есть. При всем моем смятении и ревности к Сальваторе, которые также завязывают мой желудок в узлы, я впервые в жизни еду в отпуск за границу, и предвкушение сводит меня с ума. Я ковыряюсь в кексе и йогурте, которые принесла Лия, потягивая кофе, пока не приходит время спускаться и встретиться с Сальваторе.
Он ждет внизу, как и обещал. Неожиданно мое сердце замирает в груди, когда я вижу его. Он разговаривает с начальником службы безопасности и выглядит не так, как обычно… менее застегнутым. На нем темно-серые чиносы и белая льняная рубашка, расстегнутая на несколько первых пуговиц, чтобы показать мягкие темные волосы на мускулистой груди, тонкая золотая цепочка лежит чуть ниже ключиц. Его темные волосы выглядят густыми и немного беспорядочными, а на подбородке видна тень темной щетины.
Он выглядит более суровым, чем обычно, немного опасным, мрачным и смертоносным. Я чувствую, как в моей груди разгорается жар, излучаемый наружу, а пульс внезапно начинает трепетать в горле.
Я тяжело сглатываю, убеждая себя, что это ничего не значит. Но все же я напрягаю все силы, чтобы не дать ему увидеть. Я хочу иметь преимущество в этой