Преследуемая тенью - Мишель Хёрд
— Франко - мой самый близкий друг, — добавляет Ренцо, обхватывая меня за плечи.
— Вижу, ты прислушиваешься к моим советам, — говорит Франко, переминаясь между нами.
— Да-да. Я позволю тебе отдать должное, — усмехается Ренцо.
Я выхожу из-под его руки и, заглянув в коляску, шепчу: — Они такие очаровательные.
— Тебе не нужно шептать. Мы приучили их спать с шумом, — говорит Саманта.
— Умно, — бормочет Ренцо.
Двери лифта снова открываются, и я слышу, как Дарио говорит: — Тебе лучше улыбаться рядом с женщинами. Ты похож на убийцу, который только и ждет, чтобы убить.
Вместо Дарио к нам идет мужчина и бормочет: — Уберите его, пока я его не убил.
— Дарио, прекрати, — говорит Франко.
Я смотрю на мужчину, который действительно выглядит как убийца, ожидающий своего часа. Он наливает себе виски и переводит взгляд с одного человека на другого, а потом останавливается на мне.
О, Господи!
Я бросаюсь обратно к Ренцо и чувствую некоторое облегчение, когда он снова обнимает меня.
— Не волнуйся, он всегда так выглядит, — говорит Дарио, вставая по другую сторону от меня.
— Дамиано, это Скайлер, — представляет нас Ренцо.
Дамиано, как босс боссов. Это многое объясняет.
— Она твоя? — спрашивает Дамиано.
— Да. — Ренцо по-хозяйски сжимает мою руку.
Дамиано кивает, делая глоток своего напитка. — Дарио сказал мне, что ты решил эту проблему?
Ренцо кивает. — Все улажено.
— Хорошо.
Саманта подходит ближе и говорит: — Я вижу еду на кухне, и она выглядит аппетитно.
Я оглядываюсь через плечо и, отстранившись от Ренцо, говорю: — Да, я приготовила еду. Я подумала, что мы можем посидеть на кухне, пока мужчины играют в покер в столовой.
— Пока я нахожусь рядом с едой, мне все равно, где мы будем сидеть.
Я хихикаю и, когда мы подходим к острову, говорю: — Пожалуйста, угощайтесь.
— Господи, да вы только посмотрите на это, — говорит Дарио сзади нас. — К черту покер. Я сижу с женщинами.
— Черта с два, — бормочет Франко.
Я слышу, как дверь лифта снова открывается, и, оглянувшись через плечо, вижу, как заходит еще одна пара с малышом. У женщины большой живот, и на ее лице сияет милая улыбка.
— Наконец-то, — говорит Ренцо. — Мы уже собирались начать без вас.
Все приветствуют пару, и проходит минута или около того, прежде чем Ренцо говорит: — Скайлер, это Анджело и Виттория.
— Приятно познакомиться, — говорю я, прежде чем спросить: — Могу я предложить кому-нибудь что-нибудь выпить?
— Мы с Тори будем содовую, — отвечает Саманта.
— Тори, так я должна тебя называть? — спрашиваю я Витторию, пока иду к холодильнику за содовой.
— Пожалуйста. Только мужчины называют меня Витторией.
Я наливаю газировку в стаканы и передаю их Саманте и Тори.
Мы занимаем место за островом, а мужчины подходят и накладывают себе еду, после чего направляются к обеденному столу.
— Ты выспалась? — Тори спрашивает Саманту.
Я бросаю взгляд на Ренцо и наблюдаю, как он разражается смехом над тем, что сказал Франко.
— Да, тройняшки наконец-то вошли в привычный ритм, — слышу я ответ Саманты.
Вернув внимание к женщинам, я спрашиваю: — Как вы познакомились со своими мужьями?
Саманта усмехается. — Я была помощницей Франко.
— На самом деле я мало что знала об Анджело, когда мы поженились, — говорит Тори, заставляя меня вскинуть брови. — Это был своего рода вынужденный брак. Мой сводный брат задолжал ему денег, и я стала платой.
Моя челюсть практически падает на пол. — Ты шутишь, да?
Она хихикает. — Нет, не шучу, но я научилась любить его. Он удивительный человек.
Думаю, я все еще владею трофеем за самый странный способ встретить любовь всей своей жизни.
— Как вы с Ренцо познакомились? — спрашивает Тори.
Саманта кладет руку на руку Тори и качает головой, говоря: — Еще слишком рано для такого вопроса. Уверена, Скайлер пока не хочет об этом говорить.
Я благодарно улыбаюсь Саманте, а затем говорю: — Угощайтесь.
— О да! — восклицает Саманта, вставая, чтобы нагрузить себе тарелку.
Я снова бросаю взгляд на Ренцо и замечаю, что он смотрит на меня с мягкой улыбкой, растягивающей его губы.
— Ага, этот ублюдок влюбился, — бормочет Франко.
Ренцо смотрит на своего друга, а потом говорит: — Ты был первым, брат.
Я наблюдаю за тем, как мужчины шутят и спорят, начиная игру в покер, а затем возвращаю свое внимание к Саманте и Тори.
Эта встреча освежает, и, если повезет, я смогу подружиться с женщинами.
Глава 41
Ренцо
Когда Фабрицио останавливает Бентли у кладбища, я открываю дверь и вылезаю. Обойдя машину сзади, я подождал Скайлер, прежде чем взять ее за руку.
Я недавно установил надгробия и хотел убедиться, что они хорошо поработали.
Иду к могиле Харлана, и пальцы Скайлер крепко сжимают мои.
Это первый раз, когда мы вернулись после похорон, и я знаю, что ей будет тяжело.
Когда мы останавливаемся перед могилой, я читаю слова, выгравированные на граните.
Харлан Дэвис
Самый самоотверженный и любящий отец.
Преданный муж.
Ангел-хранитель, который слишком недолго ходил среди нас.
— Боже, — шепчет Скайлер, слезы блестят в ее глазах, а потом стекают по щекам. — Надгробие идеально. Спасибо, Ренцо.
— Не за что, amo.
Я отпускаю ее руку и обхватываю ее за плечи. Прижимаясь поцелуем к ее виску, я глубоко вдыхаю ее мягкий аромат.
У нее все хорошо, Харлан. Проблем с почками нет, и она открывает свой ресторан. Ты можешь спокойно отдыхать.
Скайлер выбирается из-под моей руки, и я наблюдаю, как она кладет свежие цветы на могилы своих родителей.
— Мне так много нужно вам рассказать, — говорит она родителям. — Я выбрала свое фирменное блюдо. Естественно, я прослезилась. Это корейский острый суп из грудинки, который ты любил, папа. Думаю, он станет победителем. — Она трепетно вдыхает, прежде чем продолжить: — Я открываю свой ресторан и назвала его Yukhaejang. Но большую часть работы проделал Ренцо.
Некоторое время она молчит, а потом говорит: — Ренцо хорошо ко мне относится, папа. Если ты смотришь на меня с небес, я не хочу, чтобы ты волновался. Я в безопасности и счастлива.
Она целует свои пальцы, а затем прижимает их к каждому из надгробий. — Я скоро снова приеду.
Она берет меня за руку, и мы идем к могиле Луизы, где она также кладет цветы.
Она глубоко вдыхает, а затем медленно выдыхает. — На самом деле я скучаю по твоему мясному рулету. — Она хихикает. — Надеюсь, ты счастлива и много отдыхаешь, где бы ты ни была.
Я даю Скайлер столько времени, сколько ей нужно, и когда она готова, обхватываю ее за плечи и веду к последней могиле.
— Я видела тебя