Джулия Кеннер - Шпион, который любит меня
ГЛАВА 17
– Иди сюда,– сказала Эмбер, потянув его за пояс джинсов.
– Не думаю, что здесь подходящее место,– возразил Финн.
Она ухватилась за верхнюю пуговицу его джинсов и, дернув, оторвала ее. Потом с торжеством подняла пуговицу вверх.
– Когда под рукой нет отвертки...
Финну пришлось отдать ей должное. Он выбирался из множества запутанных ситуаций – разумеется, воображаемых,– но ни разу не использовал пуговицу для откручивания винта.
Это тоже сработало, что было большой удачей, ибо у них просто не оставалось другого выбора. Через две минуты Эмбер сняла решетку, и они осторожно подняли ее в шахту. Эмбер выскользнула первой, бесшумно спрыгнула на пол и подала ему сигнал «все спокойно». Финн последовал за ней, приземлившись на твердый бетонный пол и сразу же припав к нему – на всякий случай. Но в комнате стояла тишина, если не считать тихого гудения электроприборов.
– Где мы? – спросил он.
– Не знаю,– призналась Эмбер.– В каком- то хозяйственном помещении.
Вдоль стены стояли шкафчики. Она открыла один из них и обнаружила зеленый комбинезон – рабочую одежду уборщиков.
– Это все принадлежит Дрейку? – спросил Финн.
Эмбер покачала головой.
– Полагаю, осталось от прежних владельцев. Дрейк говорил, это место предназначалось для испытаний. Готова спорить, что какое-то время оно использовалось по назначению.
– Значит, нам крупно повезло,– подытожил Финн.
Его мокрые джинсы прилипли к ногам, стесняя движение и неприятно натирая кожу. Эмбер, возможно, не испытывала подобного дискомфорта, но Финн сомневался, что ее приводит в восторг перспектива побега с острова в вечернем платье, без нижнего белья и босиком.
Эмбер кивнула и принялась открывать шкафчики. Вытащив вылинявший зеленый комбинезон, она бегло осмотрела его и подмигнула Финну.
– Не совсем от кутюр.
– Чепуха. В Париже сейчас в моде дворницкий шик.
– Дай мне знать, если найдешь пару стильных босоножек.
Финн кивнул и принялся искать в нижней части шкафчиков подходящие для нее рабочие ботинки.
Рядом с ним Эмбер расстегнула молнию на вечернем платье, и оно упало на пол. Не удержавшись, Финн повернулся посмотреть, как она с невинным видом стоит абсолютно голая, а потом влезает в комбинезон. Застегнув его на молнию, она посмотрела на Финна с нахальной ухмылкой.
– Извини, парень. Представление окончено.
Задержавшись взглядом на ее груди, он перевел глаза на лицо.
– Сдается мне, это может оказаться моим последним сексуальным переживанием. Хотелось бы, чтобы оно было приятным.
– Как плохо, что нам надо поскорей отсюда выбираться,– сказала она, и в ее голосе прозвучало что-то интимное.– Если тебе нужно просто сексуальное переживание, думаю, я смогу тебе его доставить.
Финн как-то весь напрягся и отвернулся, продолжая осмотр шкафчиков. Наконец он нашел для себя подходящий комбинезон. Сняв джинсы и отбросив рубашку, он влез в униформу.
Суть состояла в том, что он хотел Эмбер больше, чем следовало, особенно принимая во внимание то, что он для нее был всего лишь объектом задания. Он не сомневался, что она не откажется от секса, так же как и он. Но он хотел большего. Ему нужен был полный комплект. Эмбер Робинсон прилепилась к нему и проникла ему в душу. В определенном смысле он даже завидовал ей. Черт побери, она вела жизнь, о которой он только мечтал. Но тут было кое-что еще. Под этой стальной оболочкой пряталась женщина, в которую он влюбился, и здорово влюбился. Финн думал, что вместе им может быть очень хорошо, и хотел сделать еще одну попытку.
Он был уверен, что Эмбер этого не захочет. Она ведь намекнула ему, что он не более чем фигурант проекта «Соблазнение».
Но ее отдаление не выбило его из колеи. Когда они были в бакалейном магазине, она сказала, что начнут они с секса, а если придут к серьезным отношениям, что ж, отлично. Возможно, это была пустая болтовня, но Финн все равно решил считать это руководством к действию.
Предполагая, конечно, что он доживет до следующего дня.
Дрейк сидел в столовой, обозревая разложенные на столе яства. Морской окунь в миндальном соусе, вымоченные в ликере груши, картофель, дважды запеченный с сырами разных сортов. Великолепные кушанья не могли не радовать.
Он сам мог бы ограничиться тофу и салатом из морской капусты, но это не означало, что Диана должна испытывать лишения. Она заслуживала самого лучшего.
В общем, он пребывал в необыкновенном настроении. Ему удалось разрешить проблемку мистера Тига и мисс Робинсон. Его блестящие способности оценивались суммой в несколько миллиардов долларов, и меньше чем через неделю он станет самым богатым на планете человеком. Однако нельзя ожидать, что «Форбс» назовет его таковым. Нет, в отличие от мистера Гейтса состояние Дрейка тайное, разделенное между Каймановыми островами и Швейцарией, но, безусловно, оно точно так же пригодно для приобретения наилучших жизненных благ.
Дрейк бросил взгляд на Диану, и она улыбнулась ему, поднимая в знак приветствия высокий узкий бокал с шампанским. Она заслуживает самых прекрасных вещей. Он построит ей дворец, быть может, с видом на море. Современный Занаду[18]. Или он просто купит настоящий Занаду.
Он отхлебнул шампанского. Совершенно необыкновенный день.
Внезапно распахнулась дверь и ворвался Белцер.
– Они сбежали, сэр.
– Сбежали? – повторил Дрейк.
Вся его эйфория улетучилась, как пузырьки из шампанского, сменившись приступом холодной, неудержимой ярости.
– Мы осушили камеру, сэр. Их там нет. Похоже, им удалось взорвать часть потолка.
Дрейк грохнул кулаком по столу, отчего разлетелось по сторонам столовое серебро.
– Взорвать? Кто из вас, черт побери, оказался полным идиотом и не обыскал их с раздеванием? – Предупреждая ответ Белцера, он поднял руку.– Неважно. Просто найди Прадо и обыщи с ним весь остров. Я хочу, чтобы эти двое были мертвы.
– Сэр, Прадо выполняет рейс по снабжению. Вылетел несколько часов назад.
Дрейк взмахом руки смел со стола фарфор и бокалы.
– А на кой хрен мне знать, где он? Если Прадо нет на месте, завербуй кого-то еще. Черт, завербуй всех и каждого. Я хочу, чтобы каждый дюйм этого острова был обследован. Чтобы без внимания не остался ни один укромный уголок, ни одна дыра, ни одна трещина. Ты меня понимаешь? Я не...
Зажужясал телефон, и Дрейк нажал на кнопку приема.
– Что там еще, разрази тебя гром?
– Говорит Прадо, сэр.– Он замолчал, и Дрейк услышал рев двигателя и свист ветра.– Боюсь, у меня возникла небольшая проблема.