Робин Карр - Сбежавшая невеста
К тому времени я подумала, может, я сделала ошибку и лучше было бы рассказать кому‑нибудь о том, что произошло. А так Ник и его головорезы получили возможность избавиться от тела Барбары и убрать все улики. — Дженифер пожала плечами. — Потом я увидела, чтоменя объявили в розыск. Я подумала, что погибла.
— Ты насмотрелась детективов по телевизору, — сказал Алекс. — Мы можем пойти в этот номер и найти улики.
— А мне не будет плохо из‑за того, что я ушла, не сообщив в полицию?
— Не будем торопить события. У меня очень большие сомнения в том, что ты видела.
— Ее тело, Алекс. Я видела тело Барбары. Волосы на затылке были спутаны и мокры от крови.
— И много было крови?
— Не так уж и много. И капли по всему номеру.
— О'кей, я посмотрю, что тут можно сделать. А ты побудь еще немного Дорис, пока я буду заниматься этим делом. Но на этот раз не убегай, прошу тебя.
«Нет, — подумала она, — не убегу». Она покачала головой. Она не собиралась больше убегать.
— Мне немного страшновато, — призналась она.
— Я тебя не обвиняю. И сделаю все, чтобы ты была в безопасности.
Но тут вдруг Дженифер почувствовала, что боится теперь не Ника, а Алекса. Что, если после того, как она рассказала ему всю правду о себе, о своих поклонниках и о том, как она жила на их деньги, Алекс потеряет к ней всякое уважение? Но Дженифер сказала:
— Я ценю твою помощь. Спасибо.
У Алисы обнаружилась опухоль, которая давила на позвоночник и вызвала временный паралич. На следующее утро Сэм Гандерсон сделал ей операцию. Учитывая возраст Алисы, риск был очень велик, но у нее был сильный организм, и она хорошо перенесла операцию. Ей еще два дня пришлось провести в клинике, и Дженифер проводила здесь время, свободное от работы, пока Алису не выписали домой.
«Дорогая Луиза.
Прошлой ночью Алиса меня сильно напугала — она не могла встать. Мы с Алексом срочно отвезли ее к ветеринару. Сам Сэм приехал, чтобы осмотреть ее. Оказалось, что у нее опухоль на позвоночнике, которую он благополучно удалил. Некоторое время она будет слабой и грустной, но Сэм убежден, что она полностью поправится. Клянусь, эта история стоила мне десяти лет жизни.
С любовью, Дорис».
«Моя дорогая Дорис.
Слава богу, что ты была с ней! Я не могу себе даже представить, как, должно быть, была напугана бедная Алиса — и как она благодарна тебе за то, что ты так о ней заботишься! Поблагодари от меня Алекса.
Благослови тебя Господь!
Луиза».
Дженифер вытирала столы, прежде чем снять фартук и отправиться к Сэму, чтобы проведать Алису, когда в закусочную вошла Хедда, которая должна была ее сменить. Девушка была в мрачном настроении, что было совершенно не в ее духе. При всех своих проблемах она, встречаясь с Дженифер, всегда радостно улыбалась. Но сегодня она даже не поздоровалась, не подняла головы, а зайдя в закусочную, резко швырнула свою сумочку под стойку бара.
— Я тоже рада тебя видеть, — поддела ее Дженифер.
— Извини, — сказала Хедда. — Я задумалась.
— Не сомневаюсь. Ведь школьный бал приближается.
— Да.
— Ты еще не купила себе платье? — спросила Дженифер, слегка наклонив голову, чтобы увидеть опущенные глаза Хедды.
— Нет еще.
— Что с тобой, Хедда? Что‑нибудь случилось?
— Выпускные экзамены на носу.
Дженифер схватила ее за руку и потащила мимо гриля к задней двери и туалету.
— Отпусти, — запротестовала Хедда.
— Не отпущу. Мне надо идти к Алисе, но я не могу оставить мою обожаемую закусочную на такую злюку. Говори, в чем дело?
— Ни в чем, я же сказала. У меня голова забита…
— На прошлой неделе ты мне все уши прожужжала о платье, которое мы с тобой купим для бала. А теперь у тебя на уме выпускные экзамены!
В глазах девушки показались слезы.
— Я не пойду на бал.
— Что?
— Что слышала. И знаешь, бросим этот разговор. — Она оттолкнула Дженифер и, зайдя в туалет, заперла дверь.
На Дженифер нахлынули воспоминания. Она никогда не ходила на школьные балы или в гости к одноклассницам. Черт побери, она не ходила никуда! Ни в одной школе она не задерживалась настолько, чтобы успеть подружиться с кем‑нибудь и быть приглашенной в гости. А если бы даже и получила приглашение, то у нее не было нарядов, в которых ходят в гости. Но она хорошо знала психологию старшеклассников и на какие пакости они способны. Короче, Дженифер лучше знала проблемы, возникающие в связи с походом на бал или в гости, чем радости, связанные с ними.
— Хедда, выходи, — сказала она через дверь. Прижав к ней ухо, она услышала приглушенные всхлипывания.
Дженифер сходила к кассе и взяла ключ от туалета. Она отперла дверь и вошла.
— Уходи! — закричала Хедда. Ее лицо было закрыто бумажным полотенцем, промокшим от слез.
— Послушай, Хедда. В старших классах я провела все свое время, рыдая в туалете, и не хочу, чтобы ты тоже с этого начала. Это ужасная привычка. Итак, что случилось?
— Ничего.
— Макс передумал везти тебя на бал?
— Нет. Я просто не смогу на него пойти.
— И когда тебе пришла в голову такая мысль?
Хедда тяжело и нетерпеливо вздохнула, но по ее щекам еще текли слезы.
— Тогда, когда моей матери потребовались деньги на страховку машины, и нам пришлось выбирать, что важнее. Теперь тебе все ясно? — И она громко высморкалась.
В таких делах у Дженифер тоже был богатый опыт. Мать‑одиночка, один или два ребенка, и совсем нет денег… На что, не важно — денег всегда не хватает. Им хватает только на оплату счетов, после которых почти ничего не остается. А Сильвии надо еще время от времени приглашатьгостей…
— И это все? — услыхала Дженифер свой голос.
Из‑под бумажного полотенца выглянуло удивленное лицо.
— А что, этого мало?
— Значит, речь идет всего лишь о платье?
— Всего лишь, — с сарказмом ответила Хедда. — Мама сказала, что надо попросить платье у кого‑нибудь из подруг. Если повезет, то кто‑нибудь одолжит мне свое платье. Как тебе это нравится?
Дженифер протянула руку и большим пальцем вытерла слезу Хедды.
— Эту проблему можно решить гораздо проще, чем ты думаешь. Я придумаю что‑нибудь.
— Ты? Да ты со своими нарядами еще меньше подходишь для бала, чем я. Только не обижайся, пожалуйста.
Дженифер сжала губы и, сделав вид, что оскорблена, сказала:
— Это так, но у меня есть фея, живущая по соседству, и еще немного сэкономленных баксов.
— Пусть так, но я сомневаюсь, что когда‑нибудь смогу их тебе вернуть.