Эрин Маккарти - Мужской взгляд
«Расслабься и получи кайф». Она перевела дух и попыталась думать на другие темы, в которых не было места сексапильным хирургам или их пляжным аналогам.
– Отлично, намажься защитным кремом от солнца и пошли. Солнце, прибой и роскошные полуголые мужики ждут нас. Или один мужик – в твоем случае. Ты ограничиваешься Хьюстоном. А я еще в свободном поиске. – Сара сунула ноги в босоножки на высоких каблуках и повязала небольшой саронг поверх бикини.
– Ты пойдешь на пляж на таких каблуках? Ведь утонешь в песке! – Джози натянула поношенные кеды и пошевелила пальцами. И когда же это на носке образовалась дырка?
– Да, и что из того? На каблуках у меня ноги кажутся длиннее. – Сара накинула на плечо цветастую сумку.
И это говорила женщина, у которой и без того ноги с километр длиной.
– Тогда мне вообще следует ходить на шестидюймовых каблуках.
Джози, не оборачиваясь, проскочила мимо зеркала, опасаясь, что если она еще раз посмотрится в него, то передумает и просидит весь день в своей тесной квартирке.
Игрой было уже то, что она приведет с собой Сару. Она не знала, как он на это отреагирует или что он планировал на эту встречу. Но он ведь не называл это любовным свиданием, он лишь заявил, что соскучился по пляжу, и, по правде сказать, Сара была нужна ей в качестве буфера.
Расхаживая по крохотной комнатке, Джози говорила:
– Почему у меня такое ощущение, словно ты идешь на задание, у тебя особая миссия? Типа «срочно найти мужика на пляже».
– Потому что так оно и есть. Я не спала с мужиком уже с полгода.
Джози могла только выразить ей сочувствие.
– Если вкалываешь как лошадь, трудно завести любовника.
– Нет, когда ходишь в докторском халате и смотришь на всех умными глазами, тебя просто не замечают. – Сара вытащила из сумочки солнечные очки. Они вышли на яркое солнце. – Я думаю даже, что мужики побаиваются меня. Вот почему мне хочется выглядеть легкомысленной и фривольной.
Логика Сары показалась ей не слишком убедительной.
– А что, разве мужикам не нравятся умные женщины? – спросила Джози.
– Теоретически нравятся. Но только не мозги в первую очередь привлекают внимание мужчин. Это либо броские, либо разговорчивые женщины.
Джози залезла в небольшой седан Сары.
– Ты заблуждаешься. Я, к примеру, очень разговорчива, люблю поболтать, но проку от этого никакого.
Сара фыркнула:
– Но ведь ты же спишь с доктором Хейзом, верно? – Джози поежилась на кожаном сиденье и посильнее натянула шляпу.
– Ну да, но не регулярно, а лишь от случая к случаю. – Сара кинула на нее укоризненный взгляд:
– Все равно ты меня обошла. Я вообще ни с кем не сплю. Думаю, это потому, что я выгляжу слишком серьезной.
– А я и болтлива, и неловка, и колюча на язык. Это тоже отпугивает мужиков. Но мне сейчас плевать на то, что они думают.
Джози сама удивилась, вдруг обнаружив, что теперь она так считает. Ей не требовалось дожидаться чьего-либо одобрения или похвалы. Она была умелым доктором и хорошим человеком и была вполне довольна жизнью, за исключением разве что некоторой нервозности в операционной.
Сара свернула налево, на пляжную парковку.
– Я хорошо понимаю, что ты имеешь в виду, но, Джози, я так одинока. Я чувствую себя старухой.
У Джози были другие трудности. Она, казалось, застряла в подростковом возрасте, была неуверенна, слишком болтлива и неуклюжа.
– Сара, я думаю, у тебя душа очень зрелого человека. Ты чуть ли не с рождения была сложившейся и ответственной личностью. Но что такое одиночество, мне тоже хорошо известно.
Она ощущала его в полной мере. Особенно с тех пор, как встретила Хьюстона и переспала с ним, поскольку теперь ей хотелось большего. Постоянных отношений, связи. А он не желал этого.
– Мне не по душе быть серьезной и ответственной. Я хочу выглядеть соблазнительной сиреной. – Сара сняла очки, сложила их в мягкий розовый футляр и сунула в пляжную сумку.
Джози изумленно воззрилась на нее:
– Ты меня пугаешь. – Но Сара рассмеялась:
– Мне хочется посмотреть, может, мужики будут иначе реагировать на меня.
– Ладно, только это тебе придется проходить одной. Я и так всю жизнь пыталась убедить людей, что давно не девица. И сейчас уже не хочется сиять улыбками обольстительной сирены. – Она ухмылялась, отстегивая пояс безопасности. – К тому же я не думаю, что сирены могут быть такими коротышками.
Они направились к воде. Сара вздрогнула, когда горячий песок заструился по ногам, босоножки, как и предсказывала Джози, утопали в песке. Хотя рядом с Сарой она казалась двенадцатилетним сорванцом, Джози была довольна, что надела старые, надежные кеды.
Джози разглядывала утреннее сборище на пляже, выискивая глазами Хьюстона. Еще не было десяти утра, и пляжное сообщество в основном состояло из семейств с детишками, бегавшими вокруг с разноцветными ведерками и резиновыми игрушками.
Она тут же обнаружила Хьюстона, развалившегося в шезлонге, без рубашки, подставив лучам солнца бронзовую от загара грудь. Правая рука лежала на коленях, а зашитая нога вытянута вперед. Бинты он снял, и черные швы были видны даже с того места, где она стояла.
Глаза его были закрыты, так что, может, он не заметит, как розоватая краска покрыла ее тело, как учащенно забилось ее сердце и каким тяжелым, жаждущим стало дыхание.
Хьюстону было любопытно, появится ли Джози на пляже. Он так и не понял, что его дернуло позвать ее. Но ему все больше хотелось вернуться на пляж – он скучал по воде, – а еще он был не прочь разделить это удовольствие с ней.
Ему неприятно быть одному, когда он впервые после нападения акулы вернется к океану. Лучше бы Джози была рядом.
Когда он смотрел на нее, стоявшую перед зеркалом, у него что-то шевельнулось в глубине души, заставило его ощутить гордость и желание защитить ее. Он восхищался ею, уважал ее как женщину и как доктора. Ему захотелось, чтобы она почувствовала себя увереннее в хирургии, поняла, что она ни в чем не виновата. Он не знал, удалось ему этого добиться или нет, но он как минимум развлек ее.
Конечно же, и сестра, и мать, и Кристиан умудрились заявиться на пляж, прослышав, что он собирается туда. Он, разумеется, оценил их заботу, но теперь ему не удастся побыть с Джози наедине, к великому его сожалению. Ведь он замыслил увести Джози с пляжа к себе домой, где сумел бы заставить ее стонать, кричать и переживать оргазм за оргазмом. От этой мысли он едва не свалился с шезлонга.
– Что с тобой? – спросила Кори, растянувшаяся на полотенце у его ног. – Ты выглядишь, словно у тебя что-то болит. Я так и знала, что тебе еще рано возвращаться на работу.
– Какое отношение имеет посещение пляжа к чему-либо еще? – Хьюстон поддал кучку песка ногой прямо на руку Кори, чтобы разозлить ее. Очень уж ему надоело, что за ним ухаживают и обращаются, как с заразным больным.