Джеки Коллинз - Смертельный соблазн. Манхэттен
Марика была очень высокой и очень худой азиаткой с черными, как антрацит, волосами, стянутыми в тугой пучок, убийственным разрезом глаз, тонкими подведенными бровями и выражением лица, которое пристало бы сфинксу. Она и Леон Блейн жили вместе уже несколько лет — с тех пор как Леон дал пинка своей жене, с которой прожил тридцать пять лет, отвалив ей почти миллиард долларов и возможность начать новую жизнь. Мать Джоэла поспешно унесла ноги в Новую Зеландию и по сей день жила там припеваючи — с каким-то местным фермером, которому посчастливилось подцепить ее на крючок.
Однажды Джоэл проведал мать, и этого одного раза ему хватит на всю жизнь.
— Здравствуй, Джоэл, — сказала Марика, на губах которой возникло отдаленное подобие улыбки.
— Привет, Марика, — ответил он, входя в лифт.
— Тебе — вниз?
«Ох и ответил бы я тебе!» — подумал Джоэл и кивнул.
— Мы с твоим отцом только сегодня утром говорили о тебе, — проговорила Марика, буравя его своим взглядом глаз древнеегипетской кошки.
— Правда? — рассеянно пробормотал Джоэл. Он не виделся с отцом уже несколько недель и ничуть не страдал по этому поводу. — И что же вы говорили?
— Твой отец собрался в Лас-Вегас на какой-то исторический боксерский поединок и хочет, чтобы ты поехал вместе с ним.
«Твою мать!» — выругался про себя Джоэл. Какого черта Леона понесло в Лас-Вегас? Джоэл уже запасся билетом на этот бой и собирался отлично провести время в Вегасе со своими дружками, взяв на абордаж все доступные казино, не говоря уж о стрип-барах. А теперь придется хвостом таскаться за Леоном. Ну что за невезуха такая!
Быть сыном богатого и могущественного отца очень непросто. Если хочешь получить наследство, приходится прогибаться — так же, как перед ним самим прогибались девицы, с которыми он встречался. Но проблема заключалась в том, что Джоэл прогибался с тех пор, как помнил себя, и порядком устал от этого.
— Звучит заманчиво, — промямлил он, тщетно пытаясь изобразить на лице радость.
— Мы полетим рано утром, чтобы успеть пообедать в Вегасе и посмотреть это представление, — проговорила Марика, все так же буравя его глазами.
«Мы…» Значит, Леон тащит за собой и эту тюремную охранницу. Ну что ж, коли так…
— Взять мне с собой кого-нибудь? — спросил Джоэл.
— А у тебя есть кто-нибудь… подходящий?
О боже, как бы ему хотелось вбить каждое слово этой стервы обратно в ее глотку! Она вела себя столь заносчиво и нагло, что Джоэл едва сдерживался.
— Керри Хэнлон подойдет? — выпалил он, нарочно назвав имя самой популярной на сегодня супермодели.
— А ты и с Керри Хэнлон встречаешься? — спросила Марика с таким удивлением в голосе, что все внутри у Джоэла запело.
— А что! — с безразличным видом обронил Джоэл. — Мы с Керри встречаемся регулярно.
— Леон об этом знает?
— Понятия не имею.
— Она очень хороша, — одобрительно кивнула Марика, всем своим видом показывая, что не понимает, как ему удалось подцепить такую знаменитость.
— Да, ничего. И очень… гм, ласковая.
На самом деле Джоэл лишь однажды повстречался с Керри Хэнлон на какой-то великосветской вечеринке, и она оказалась редкостной сволочью: в ответ на предложение встретиться рассмеялась ему прямо в физиономию, а один дружок Джоэла, которому все же удалось уговорить ее на две встречи, рассказал, что подобная зануда попалась ему впервые. Но, в конце концов, у каждой бабы есть своя цена, и будет не очень сложно выяснить, сколько все-таки стоит Керри Хэнлон.
— В таком случае я передам твоему отцу, что все улажено, — сказала Марика, когда лифт наконец остановился на нижнем этаже и двери открылись. — Ему будет приятно это услышать.
Само собой разумеется, возле здания Марику ожидал лимузин с шофером. Джоэл пока такой чести не удостоился, хотя тоже пожаловаться не мог — он ездил на «Мазератти», которую мать подарила ему на последний день рождения.
— До свидания, Марика, — пробормотал он. — Всегда к твоим услугам.
Двери лифта закрылись, и он стал опускаться еще ниже — в подземный гараж.
Теперь ему предстоит обработать Керри Хэнлон, чтобы она согласилась поехать с ним в Лас-Вегас. Ну что ж, теперь ему хоть есть чем заняться.
* * *Двумя днями позже Розарита проснулась в отвратительном настроении. Она злилась оттого, что Декс с утра до вечера торчит дома, что, просыпаясь, она видит его смазливое лицо на соседней подушке, ее тошнило оттого, что, завтракая, обедая и ужиная, она вынуждена сидеть с ним за одним столом.
— Сегодня я остаюсь в постели, — заявила Розарита. — Мне нездоровится.
— Что с тобой? — спросил Декстер.
— Голова болит. И тошнит. Это все из-за вчерашней китайской еды, — добавила она, посмотрев на мужа с упреком. — Зачем ты потащил меня в этот ресторан? Я же говорила, что это — помойка!
— Нет, Розарита, — терпеливо поправил Декстер, — ты сама выбирала ресторан.
— Ну и что! — капризно продолжала она, не желая сдаваться. — Но ведь ты меня туда отвез.
— Мне очень жаль, что тебе нездоровится, — сказал Декстер. — Тебе что-нибудь принести?
— Принеси мне апельсиновый сок, — потребовала Розарита, натягивая простыню до подбородка.
— Вряд ли это пойдет на пользу твоему желудку, — возразил он. — Тебе сейчас не нужно пить кислое.
— Тогда не спрашивай, хочу ли я чего-нибудь или нет!
— Я попрошу Кончиту приготовить для тебя чашку травяного чая и тосты, — проговорил Декстер, думая, что она могла бы держать себя с ним не так враждебно. Сейчас он нуждался в любви и поддержке, а вместо этого получал одни только зуботычины.
— Надо же, какая вкуснотища! — язвительно бросила она, встала с кровати и, надев розовый шелковый халат, прошла в ванную — поскорее, чтобы опередить мужа.
На самом деле причина ее отвратительного настроения крылась в другом. Розарита начала понимать, что Джоэл, по всей видимости, больше никогда не станет отвечать на ее телефонные звонки. Это было в высшей степени несправедливо, но Розарита догадывалась, почему Джоэл ведет себя таким образом. Он наверняка бесился из-за того, что она замужем. Ему надоело ждать. И он решил наказать Розариту за затянувшееся ожидание. И его вполне можно понять. Окажись Розарита на его месте, она испытывала бы то же самое.
Но одну вещь Розарита знала наверняка: она не даст Джоэлу Блейну сорваться с крючка. Чего бы это ни стоило! Он — слишком ценная добыча, она просто не может его потерять. Она, Розарита Винсент Фэлкон, станет первой миссис Джоэл Блейн — пусть даже это будет стоить ей жизни!
25