Стелла Уайтлоу - Сладкое искушение
— Так значит, я вызвала у вас внутренний порыв?
— Грубо говоря, да.
— Меня очаровала эта комната!
— Вот и отлично. — Старик смущенно хмыкнул. — Ладно, не буду тебе мешать. Я ведь понимаю, ты хочешь поплавать, да? Моя жена Долли обожала плавать… Попозже ко мне зайдет Джайлз потолковать о делах. Можешь присоединиться к нам.
Кира не знала, готова ли встретиться с Джайлзом после того, что между ними произошло. Но рано или поздно она с ним встретится, так почему бы не сегодня вечером?
— Спасибо. Я с удовольствием приду к вам после купания.
Кира доплыла до большой моторной лодки, стоявшей на якоре недалеко от берега. Днище у лодки было прозрачное — видимо, на ней катали туристов и показывали им экзотические красоты морского дна.
Кира лежала на спине, покачиваясь на легких волнах, и, подставив лицо ласковым лучам заходящего солнца, старалась не думать о Джайлзе и предстоящей встрече с ним.
Закрыв глаза, она вдруг вспомнила Лондон. Боже, как же он далеко! Как далеко от нее Брюс и его Дженни! Теперь кажется, будто их и вовсе не было в ее жизни. Она здесь, на прекрасном, цветущем Барбадосе, а все прочее — скучно, бесцветно и нереально. Существует лишь этот земной рай, и здесь ее настоящее место.
Солнце опустилось за горизонт, небо на западе стало розовым, а море потемнело. Пора возвращаться в Фиттс-Хаус.
Волны отнесли Киру довольно далеко, и она быстро поплыла к берегу. Почувствовав под ногами песчаную отмель, девушка оттолкнулась от нее — и вдруг попала в подводное течение. К счастью, вскоре ей удалось выбраться из него.
Но как ни спешила Кира, берег почему-то не приближался. Она решила, что начался отлив и ее несет не к берегу, а вдоль него. Между тем течение, о существовании которого девушка не подозревала, купаясь в тихой бухте «Сэнди-Лейн», набирало силу.
Кира начала уставать, и в душу ее закрался страх.
Глава 13
Она старалась не впадать в панику, хотя деревья, а за ними и крыша ее нового дома все больше удалялись.
Кира закричала, тщетно надеясь привлечь к себе чье-то внимание, но ветер отнес ее крик в море. «Главное — не захлебнуться, — подумала она. — Усталость и страх — вот что губит даже самых опытных пловцов».
Море приобрело темно-фиолетовый оттенок, в домах, уже едва различимых, зажегся свет. Кира опять закричала: а вдруг кто-нибудь гуляет по берегу?..
Впереди она увидела барашки — это волны разбивались о скалы, поднимавшиеся над водой. К ее ужасу, рифы приближались с неумолимой быстротой. Задев больной ногой за скрытый под белой пеной огромный камень, она вскрикнула и сделала отчаянную попытку удержаться на нем, а потому не заметила, что кто-то плывет к ней от берега.
И вдруг рядом с ней появилась черноволосая голова, сильная рука обхватила девушку за талию, и она с облегчением поняла, что пришло спасение. Мужчина был молод и очень крепок.
— Спокойно, леди, не бойтесь. Это я, Муншайн. Положитесь на меня. Теперь все будет в порядке.
Закусив губу и все еще ощущая боль в ноге, Кира полностью отдалась во власть Муншайна. Он, однако, поплыл не к берегу, а вдоль него, повинуясь течению, но стараясь не отклоняться от курса. Доверившись Муншайну, девушка пыталась хоть немного помочь ему. «Странно, что спасать меня бросился этот красивый парень, что недавно предлагал мне на пляже ожерелья…»
— Здесь очень сильное течение, леди, и вы именно в него угодили, — отрывисто, но уверенно проговорил юноша. — Когда такое случается, надо плыть не против течения, а уступить ему. Если с ним не бороться, оно рано или поздно вынесет вас на берег.
Муншайн был прав: береговая линия заметно приблизилась к ним. Киру охватило несказанное облегчение. Прошло еще немного времени, и они, нащупав песчаное дно, устремились вперед. Волны обрушивались на берег и отступали, относя молодых людей в море, но сильная рука Муншайна уверенно влекла Киру к берегу.
— О Муншайн, вы меня спасли! Что бы я без вас делала? — задыхаясь, воскликнула Кира. — Меня несло прямо на скалы! Теряя силы, я начала звать на помощь, но меня никто не слышал. Боже, как же я испугалась…
— Эти течения возникают стихийно, и неизвестно, где появятся в следующий раз. Такое может случиться в любом месте. Я видел, как вы пошли купаться, и подумал: «А, это та самая английская леди, что всегда появляется в обществе мистера Джайлза, как его дама!» Потом смотрю — вы долго не возвращаетесь, вот я и решил, что, наверное, попали в подводное течение. Ну, а потом заметил, как вас относит к рифам.
Высокий мускулистый Муншайн стоял перед ней на песке. Вода стекала с его закатанных до колен джинсов, черные глаза поблескивали в темноте.
С трудом переведя дыхание, Кира улыбнулась.
— Мне очень повезло, что вы оказались поблизости. Если бы меня донесло до Бриджтауна, неловко было бы возвращаться в купальнике, — шутливо добавила она.
Муншайн внимательно посмотрел на нее:
— Как только отдохнете, мы заберем ваше полотенце, а потом я провожу вас в дом мистера Рида.
Кира нервно рассмеялась:
— В Фиттс-Хаус? Господи! Можно ли хоть что-то скрыть на этом острове?
В темноте блеснули белые зубы юноши:
— Муншайн знает все.
Сердце Киры тревожно забилось.
— Тогда передайте по вашему невидимому телеграфу, что я — не дама мистера Джайлза и появляюсь в его обществе лишь потому, что работаю на него. А это, согласитесь, совсем не одно и то же. У нас с ним чисто деловые отношения.
— Ну, не знаю, не знаю!.. Вот вы не считаете себя его дамой, а он, видимо, думает иначе. В него будто черт вселился: носится по округе в своей серебристой машине, как молния.
Внезапно до них донесся отдаленный крик. Вглядевшись в темноту, Кира увидела, что к ним по песку бежит высокий мужчина. Сердце девушки тревожно забилось, в ушах зазвучала какая-то странная мелодия. Джайлз искал ее! Теперь она без всякого страха встретится с ним. Она не сводила глаз с приближающегося Джайлза. Повинуясь порыву, Кира устремилась ему навстречу, но оступилась, однако не упала, а оказалась в его объятиях.
— Кира! Что, черт побери, происходит? С тобой все в порядке? Бенджамен сказал, что ты пошла купаться.
— Я попала в подводное течение. Меня спас Муншайн, — объяснила она, теряя голову от его близости.
— Черт возьми! Да совершаешь ли ты хоть когда-нибудь разумные поступки? Неужели не понимаешь, что нельзя купаться одной на закате? Черт, сам виноват, следовало сказать тебе, как вести себя, если попадешь в течение.
— Я уже объяснил это леди, — вставил Муншайн.
— Но раньше-то она этого не знала!