Kniga-Online.club

Данеэла Стил - По велению сердца

Читать бесплатно Данеэла Стил - По велению сердца. Жанр: Современные любовные романы издательство Эксмо, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

На следующее утро, когда раздался звонок из Ирландии, Хоуп заговорила о Поле.

– До чего грустно видеть его в таком состоянии! — Голос у нее дрогнул, и по щекам покатились слезы. Она вытерла глаза. — Он болен и очень ослаб.

– Все еще любишь его? — ледяным тоном спросил Финн.

– Как ты можешь так говорить? — возмутилась она. — Ради бога, Финн! Я была его женой двадцать лет! Кроме меня, у него никого нет.

– А у тебя есть я! — ответил Финн. Опять он о себе!

– Это совсем другое! — попыталась объяснить Хоуп. — Тебя я люблю, а с Полом меня связывает общее прошлое, и наша дочь, и наша потеря — нашей девочки нет.

– Как и нашего ребенка — из за тебя! — Это были несправедливые слова, но он ревновал ее к Полу и сознательно хотел причинить боль. Ей была ненавистна эта его черта! А то, что выкидыш целиком на ее совести, и вовсе неправда. Это было подло и жестоко — обвинять ее снова и снова. И это говорит ей Финн, который умеет быть таким нежным, страстным, таким заботливым!

– Извини, мне пора, — оборвала его Хоуп. Не хватало еще им сейчас поругаться. Да и выяснять отношения, вдаваться в объяснения, оправдываться было не в стиле и не в правилах Хоуп.

– А если бы я был так болен, ты бы сидела со мной? — продолжал Финн, словно не слыша ее.

– Конечно, — ответила Хоуп сухо.

– Откуда я могу это знать?

– Ты спросил — я ответила. Придется поверить мне на слово. — Она посмотрела на часы. Через полчаса у нее съемка на другом конце города. — Пока, Финн, надо бежать — я уже опаздываю.

Хоуп приехала на съемку, и снова работа шла трудно. Настроение было ужасное. Похоже, у Финна обнаружился талант выводить ее из равновесия. И еще Хоуп с волнением ждала известий от Марка и из за этого очень нервничала. Втайне она надеялась, что все будет хорошо. Но как объяснить тот факт, что Финн врал ей о своих отношениях с издательством? Но если никаких неожиданностей не будет, Хоуп была готова допустить, что эта ложь — болезненная реакция Финна на тяжелую ситуацию, его уязвленное самолюбие. Это, по крайней мере, можно будет извинить.

От Марка не поступало известий до конца недели. Частный детектив должен был передать информацию через него. Марк позвонил вечером в пятницу. Спросил, удобно ли ей приехать к нему в офис, так как у него есть кое какие бумаги и фотографии, которые могут ее заинтересовать. Голос у него был невеселый, но Хоуп не стала задавать вопросов до личной встречи. Всю дорогу она страшно нервничала. Марк хранил невозмутимое молчание, пока они не уединились у него в кабинете. Тогда он открыл какую то папку и протянул ей маленькую потрепанную фотографию. Лицо у него было мрачным.

– Кто это? — спросила Хоуп, разглядывая снимок. На нем были запечатлены четверо мальчишек, от времени карточка пожелтела и истерлась.

– Это твой Финн. — Она перевернула фотографию и прочла: «Финн, Джои, Пол и Стив». — Не знаю, который из них — он. — На всех четверых были ковбойские шляпы, и разница в возрасте была совсем небольшая. — Он и три его брата.

Хоуп бросила на Марка недоуменный взгляд.

– Это какая то ошибка. Он был единственным ребенком в семье. Наверное, это какой то другой О’Нил. Фамилия то распространенная. — В этом она была права. Марк кивнул и зачитал справку.

– Финн был младшим из четырех братьев. Джои за попытку угона самолета на Кубу сел в тюрьму, где пребывает по сей день, это было бог знает сколько лет назад. А до этого он получил условный срок за участие в ограблении банка. Очаровательный мальчик. Стива в четырнадцать лет насмерть сбила машина в Нижнем Ист-Сайде, где они тогда жили. Пол — полицейский, работает в управлении по борьбе с наркотиками. Он старший из всех, это он дал моему человеку эту фотографию. Ее надо вернуть. Отец мальчишек был убит в пьяной драке в баре, когда Финну было три года. Папаша у них чем только не промышлял. Мать, если верить Полу, работала горничной у каких то богачей на Парк-авеню и с четырьмя детьми ютилась в двухкомнатной квартирке многоквартирного дома в Нижнем Ист-Сайде. Дети ночевали в спальне, она — на диване в гостиной. Мать звали Лиззи. Она умерла от рака поджелудочной железы лет тридцать назад, мальчишки тогда были еще совсем сопляки. Судя по всему, они здорово нахлебались. Вскоре Финн с одним из братьев оказались в приюте, откуда благополучно удрали.

В семнадцать лет, уже после смерти матери, он работал грузчиком в порту, но его брат рассказывает, что он всегда был сообразительным парнем и большим мастером сочинять истории. Чем уже много лет и занимается. И неплохо зарабатывает, во всяком случае — до недавнего времени. — Марк побарабанил пальцами по лежащей перед ним папке, а побледневшая Хоуп молча слушала его, крепко сжав губы. Ей было больно, она была в шоке. Марку было ее искренне жаль, но она сама просила его собрать информацию — и вот получила. Буквально все, что Финн рассказывал о своем прошлом, — все оказалось неправдой. Скорее всего, и в этом случае им руководил стыд — ему было неловко признаваться в своем происхождении. Хоуп отчасти понимала его и даже сочувствовала — детство ему выпало нелегкое. — Брат говорит, он сумел поступить в Сити-колледж, после чего они уже больше не виделись.

Имя дала ему мать в честь какого то ирландского поэта — как в воду глядела. По словам старшего сына, она была большой фантазеркой, рассказывала им на ночь сказки, после чего напивалась до бесчувствия и забывалась на своем диване. Замуж она больше не вышла, и, похоже, жизнь у нее и у мальчишек была несладкая, им можно было только посочувствовать. — Тут Марк протянул ей фотографию Финна в возрасте четырнадцати лет. На этой фотографии она его узнала. Красивый мальчик, красивым он и остался. — Полная нищета. Мать в конце концов потеряла работу и жила на пособие, пока Пол не поступил в полицию и не начал ей помогать. Но это было нелегко, ведь он уже сам был женат и имел детей.

Их мать умерла в больнице для бедных. В семье никогда не было денег. Не было квартиры на Парк-авеню, не было дома в Саутгемптоне. Не было папы-доктора. Бабушки и дедушки прибыли из Ирландии через пропускной пункт на острове Эллис, и если с домом в Ирландии и есть какая то связь, то Полу О’Нилу о ней ничего не известно. Он в это не очень то верит. По его словам, их ирландские предки занимались выращиванием картофеля и перебрались в Америку во времена Великого Ирландского голода, как и многие их соотечественники, но такого особняка, как ты расписываешь, у них и быть не могло. После работы в порту Финн перепробовал массу профессий — официанта, шофера, привратника, зазывалы в стриптиз-клубе. Он водил грузовик, развозил газеты и, кажется, довольно рано начал писать и даже продал в журналы несколько рассказов. Брат плохо знает, что было с ним после колледжа. Припоминает, что он вроде бы обрюхатил какую то девицу и женился, но не знает, кто она, и в глаза не видел племянника. Они уже много лет не общаются.

Перейти на страницу:

Данеэла Стил читать все книги автора по порядку

Данеэла Стил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


По велению сердца отзывы

Отзывы читателей о книге По велению сердца, автор: Данеэла Стил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*