Элизабет Лоуэлл - Незабудка
Она медленно поцеловала его, вкусив жар его губ, крепко прижалась к нему, принимая форму его тела, впитывая его, как цветок впитывает солнечные лучи.
— Так тепло, — шептала она.
Раф почувствовал, как прижалась к нему грудь Аланы, как ее руки крепче обняли его. Сильнейшее желание охватило мужчину, неистовое пламя огня бушевало в нем.
— Очень тепло, — согласился он, улыбаясь и покусывая самый уголок ее рта.
Одна рука Рафа соскользнула с ее волос вниз, на плечо, затем коснулась бедра. Вместо того чтобы отпрянуть, Алана лишь придвинулась ближе. У Рафа перехватило горло от аромата и свежести ее тела.
Он медленно отвел руку от манящего соблазна ее груди. Правая рука легкими касательными движениями пробежала по спине Аланы, наслаждаясь упругостью ее тела. Левая задержалась в волосах, затем погладила шею. И наконец он медленно положил левую руку к ней на спину и смог спокойно обнять Алану.
— Я не пугаю тебя, не так ли? — хрипло спросил Раф.
Алана покачала головой и сильнее прильнула к нему.
— Я люблю тепло твоего тела, Рафаэль. Когда я рядом с тобой, вот как сейчас, я не могу даже представить себе, что опять может быть холодно.
С грохотом распахнулась входная дверь.
— Эй, сестричка, куда я сунул… о-опс, извините!
Раф взглянул поверх черной шапки ее волос. Стэн, который шел следом за Бобом, одарил Рафа долгим загадочным взглядом.
— Что-нибудь потеряли? — невинно спросил Раф, продолжая обнимать Алану.
— Мою сеть, — откликнулся Боб. — Она была при мне, когда я отправился обедать, а сейчас нигде не могу ее найти.
— Когда твоя сеть попалась мне на глаза в последний раз, — заметил Раф, — она висела на двери черного хода.
— Благодарю.
Боб быстро обошел вокруг обеденного стола и направился к двери черного хода. Когда он понял, что Стэн не сопровождает его, бросил ему через плечо:
— Давай живее, Стэн. Ты что, не можешь придумать уважительную причину, когда видишь такое?
Осознав, что Боб не один, Алана мгновенно напряглась и повернулась лицом к гостиной.
Стэн приближался к ней.
Она поспешно отпрянула в сторону, но продолжала крепко держать Рафа за руки, как будто он был той преградой, что отделяла ее от затяжного смертельного падения.
— Стэн, — позвал Раф.
Его голос был тихим, но в нем прозвучали командные нотки. Стэн остановился в ожидании.
— Форель поднимается на поверхность, — произнес Раф. — Почему не используете того темного мотылька, которого я для вас сделал? Того, на которого мы оба согласились.
— Ты уверен, что он может справиться с задачей? — насмешливо спросил Стэн. — Тебе надо быть по-настоящему осторожным с форелью. Если она исчезнет, в следующий раз будет гораздо труднее заманить ее.
— То, что сделал я, прекрасно вписывается в обстановку, — заметил Раф, осторожно подбирая каждое слово. — Это и еще терпение помогут справиться с задачей. Спроси Джанис.
Стэн выдержал паузу, затем кивнул.
— Я сделаю это, Уинтер. Я сделаю именно это. — Без лишних слов Стэн быстро прошел мимо Рафа и Аланы. Несколько секунд спустя громко хлопнула дверь черного хода.
— Как слоны в посудной лавке, — проворчал Раф, прижавшись щекой к волосам Аланы.
Женщина слегка шевельнулась в его объятиях. Он тут же ослабил руки. Она подвинулась ближе, поцеловала его и отступила назад.
— Я собираюсь переодеться, затем вымыть посуду, — сказала Алана. — А тебе следует облачиться в рыболовное одеяние и помочь Стэну выиграть пари у Боба.
— Я бы лучше остался здесь. С тобой.
— Со мной все в порядке, Раф. На самом деле Стэн испугал меня. Внешне он, черт возьми, сильно напоминает мне Джека.
— Ты опасаешься, что Стэн может подхватить тебя и бросить в озеро? — спокойно, непринужденно спросил Раф.
Она несколько мгновений стояла неподвижно, прежде чем медленно покачала головой.
— Нет. Я не думаю…
Ее голос замер, глаза потемнели. Больше она не произнесла ни слова.
— Что с тобой? — заботливо спросил Раф.
— Я не думаю, что это было самым худшим из всего происшедшего, — в оцепенении произнесла она.
— Алана, — прошептал Раф. Она отступила на шаг назад.
— Мне надо подумать, — возразила Алана, — но, когда ты рядом, единственное, о чем я могу думать, это насколько хорошо тебе со мной, как терпелив ты ко мне, как сильно я хочу вернуть назад четыре прошедших года и опять прикоснуться к любви. Прикоснуться к тебе.
Она медленно глубоко вздохнула.
— Я присоединюсь к вам после захода солнца, когда будет уже слишком темно для рыбной ловли.
— Но впереди еще два часа, — запротестовал Раф. — Кроме того, ты не будешь знать, где мы со Стэном находимся.
— Здесь звук хорошо разносится. И у Стэна такой голос, который далеко слышен. Я разыщу вас.
— Мы будем ловить рыбу чуть ниже водопада, — объяснил Раф. — Если ты не появишься до захода солнца, я опутаю Стэна его собственной сетью и отправлюсь на твои поиски. — Затем нежно добавил: — Я хотел порыбачить с тобой сегодня вечером.
— О нет, — возразила Алана, покачав головой. — У меня до сих пор раздается в ушах жалобное посвистывание твоей лески.
Лицо Рафа осветилось улыбкой, смягчившей резкие черты.
— Но, — добавила Алана, быстро пробежав кончиками пальцев по его усам, — мне бы хотелось понаблюдать, как ты ловишь рыбу. Ты доставляешь мне удовольствие, Рафаэль Уинтер. Радуешь меня до глубины души.
Затем Алана повернулась и выскользнула из рук Рафа. Жаждущими глазами наблюдал он, как пересекла она гостиную, направляясь к лестнице на второй атаж. Его кожа приятно горела в тех местах, где ее коснулась Алана, он по-прежнему ощущал аромат ее тела и до боли хотел ее.
Раф резко повернулся и пошел в спальню, расположенную на первом этаже. Он быстро облачился в одежду для рыбной ловли. Затем тихо выбрался из домика, зная, что, стоит ему опять увидеть Алану, и он не сможет уйти.
Алана переоделась в джинсы и свитер и закончила уборку кухни задолго до заката. Мысль работала так же быстро, как и руки. Она прокручивала в памяти, что она помнила и чего не помнила из тех шести дней.
В памяти всплывали отдельные детали поездки вместе с Джеком вверх по тропе. Затем первая ночь…
«Не в первую ли ночь мы с Джеком подрались?» — молча спрашивала себя Алана.
Нахмурившись, она укладывала в печь дрова, чтобы утром разжечь их.
Три дня в госпитале, из которых она помнит только один. Остается еще три дня. Нет, два.
«Один день мы, должно быть, провели в пути, добираясь до Вайоминга, а ночь — в доме на ранчо, — думала Алана. — Итак, это произошло скорее всего, во время первой ночевки у озера на Разбитой Горе: Джек сбросил меня, мою одежду и мой спальный мешок в воду».