Линн Смитерс - Потери и обретения. Книга вторая
- Знаешь, кто изобрел этот замечательный коктейль? Колридж, - гордо сообщил он Памеле. - «Столичная» со льдом, ломтик апельсина и черная маслина.
- Звучит просто замечательно, - ледяным тоном ответила она. - А кто такой Колридж?
- Писатель. - Он бросил удивленный взгляд на ее непонимающее лицо. - Он раньше был полицейским. А теперь сам пишет книги о полицейских.
- А-а… Родственная душа. - Она вложила в свой ответ сарказм, давая Стиву понять, что она в курсе того, что его выгнали из полицейского управления Майами за различные проступки, в частности за участие в азартных играх, а также в связи с жалобами граждан на проявление жестокости со стороны полиции.
Его открытое, как у всякого стопроцентного ирландца, лицо помрачнело. Голубые глаза потемнели, как небо перед грозой, напомнив Памеле о том, что, несмотря на все свое обаяние истинного кельта, Делоун может быть очень опасен.
- А ты, оказывается, сучка.
- Точно. - Она отпила еще мартини. Ее зеленые глаза подернулись льдом. - Только давай не будем забывать, что я очень богатая сучка, которая уже заплатила тебе кучу денег ни за что.
- Это не совсем так. Интересно, что ты ответишь, если я скажу, что, оказывается, семья Лейк переезжала на новое место жительства каждый год только весной?
- Весной?
- Точнее, в апреле. - Откинувшись на спинку стула, он снова отпил из бокала и застыл в ожидании ее ответа.
Она быстро прикинула, что к чему.
- Это тот месяц, когда произошли убийства и похищение. Кроме того, каждый год в апреле Милдред публикует газетные объявления с просьбой сообщить информацию об Элисон.
- Браво. Любопытное совпадение, правда?
- Оно ничего не доказывает.
- Верно. Но это только начало.
- Слушаю. - Задумавшись, Памела снова отпила из бокала.
- Знаешь что? Если эта цыпочка Лейк на поверку окажется Элисон Сэвидж, то, скажем, устроить ей аварию не составит труда.
- Аварию? - Раньше эта мысль не приходила ей в голову, однако сейчас неожиданно показалась заслуживающей внимания. - Но это же очень опасно.
Он снова пожал плечами. Накачанные мускулы рук - результат ежедневных тренировок в спортзале - напряглись, рельефно проступая под тканью рубашки.
- Да нет. - Он приподнял бокал, шутливо салютуя полицейским, которые, выйдя из паба, направились к черно-белой патрульной машине, оставленной на улице.
- Не забывай, у меня много влиятельных друзей, - напомнил Стивен Делоун.
Вот жулик, подумала Памела. А еще полицейский, хотя и бывший.
Поигрывая в пустом бокале зеленой пластмассовой соломинкой, она думала о завещании Милдред Сэвидж, по которому большая часть ее громадной империи должна перейти к Элисон. С раздражением вспомнила о сделке с коллекцией одежды, которую ее тетушка предложила этой выскочке.
Потом она задумалась о том, как Редклифф смотрел на Джоанну в тот вечер, когда Милдред устроила прием. Она подозревала, что, судя по его жадному взгляду, эта парочка говорила отнюдь не о делах.
Памела сознавала, что независимо от того, является ли Джоанна Лейк в действительности Элисон Сэвидж или нет, эта женщина представляет для нее реальную опасность.
- Мы подумаем, как решить эту задачу, когда до нее дойдет дело, - решила она. - А пока я хочу поручить тебе кое-что еще.
Она достала из сумочки довольно откровенный моментальный снимок Редклиффа, сделанный на пляже во время их медового месяца, еще до той легкой размолвки из-за кражи в магазине. Улыбаясь, он смотрит прямо в объектив фотоаппарата. Памела подумала, что не может вспомнить, когда он улыбался ей в последний раз.
- Вот фотография моего мужа.
Стивен, узнав того, кто был запечатлен на снимке, кивнул.
- Редклифф Марино. Владелец универмагов.
- Да. Я хочу знать обо всех его встречах с Джоанной Лейк.
- Считай, что уже знаешь. - Делоун сунул снимок в нагрудный карман рубашки. - Какая конкретно информация тебя интересует? Можно установить жучки на работе у них обоих и дома у этой девки, послать фотографов, которые будут следить за ними, установить круглосуточное наблюдение…
- Как принято говорить у вашего брата сыщика, меня интересует все, что полагается.
- Это обойдется тебе недешево.
- А мне всегда казалось, что только плати - и получишь все, что тебе нужно.
- Ах ты моя хорошая… - Залпом осушив бокал, Стивен вытряхнул из него прямо в рот сочную маслину и снова сунул свою шаловливую руку под стол. - Можно считать, что деловая часть окончена?
Памела почувствовала разливающееся по телу тепло, но выпитые два бокала мартини были тут явно ни при чем.
- Да, пожалуй.
- Вот и хорошо. - Он поддел пальцем резинку на чулке и отпустил. - Может, порезвимся немного после обеда?
Вообще- то она собиралась заглянуть в «Сакс». Несколько дней назад, рассматривая выставленные там авторские модели и мысленно сравнивая их между собой, она приглядела шелковый шарф от Шанель, который показался ей на редкость симпатичным. Памела задумалась. То и другое было в равной степени заманчивым. И кражи в магазинах, и секс всегда вызывали у нее прилив бодрости. Вспомнив о нескончаемых, полных страсти послеобеденных часах, проведенных в «Блю-хиллз» на прошлой неделе, она наконец сделала выбор.
- Хорошо, но имей в виду, что в это время ты не на работе. - Она категорически отказывалась платить за то, что можно получить бесплатно, причем без малейших усилий. - Вы хороший любовник, господин Делоун, но все-таки не такой, как мой муж.
- Может, не будешь торопиться с выводами? - Он снова осклабился. - Сначала посмотри, какие штуки я умею проделывать со своими наручниками.
Да, в этом что-то есть, мысленно согласилась Памела, выходя вместе с ним из паба.
Глава 20
Поскольку до следующего выхода в эфир шоу «Лунный берег» еще было время, а Милдред, в приливе присущих ей оптимизма и энергии, настаивала, чтобы новые модели одежды поступили в розничную продажу уже через шесть месяцев, Джоанна с головой ушла в работу по созданию коллекции для розничной торговли.
Она работала не одна. Желая помочь ей в разработке моделей, а заодно установить за ней тщательный контроль, Милдред стала проводить в Майами все больше и больше времени, останавливаясь в своем бунгало на берегу залива. Для Джоанны, встревоженной тем, что, как ей казалось, она взялась за непосильное для себя дело, помощь этой женщины, умудренной житейским опытом, оказалась поистине бесценной.
Представляя собой первый опыт приобретения лицензии на использование моделей, показываемых по телевидению и рассчитанных на взрослых людей с доходами выше средних, разработанная Джоанной Лейк коллекция «Лунный берег» должна была стать провозвестником нового направления в розничной торговле одеждой. Задача состояла в том, чтобы на основе сшитых Джоанной сверхшикарных нарядов разработать столь же красивые и достаточно приемлемые по цене модели.