Кэтрин Коултер - Лабиринт
— Я рада, что меня направляют в оперативный отдел нашего отделения в Лос-Анджелесе, — сказала она, думая о том, что ей меньше всего хочется заниматься расследованием ограблений банков. В то же время Шерлок знала, что людям из лос-анджелесского отделения больше, чем кому бы то ни было в Бюро, приходится заниматься именно этим. Она решила, что в целом Лос-Анджелес для нее все же лучше, чем какая-нибудь Монтана, хотя, с другой стороны, в Монтане она, по крайней мере, имела бы возможность кататься на лыжах. Интересно, какова скорость ротации кадров в ФБР? Шерлок твердо знала, что она должна, просто обязана каким-то образом вернуться на работу сюда, в штаб-квартиру Бюро в Вашингтоне.
— Когда курсанта, только что окончившего академию, направляют на работу в лос-анджелесское отделение, его считают счастливчиком, — сказал мистер Петти, просматривая личное дело Шерлок. — Я вижу, что изначально вы изъявили желание работать в штаб-квартире, в отделе расследований особо опасных преступлений, но вас решили распределить в Лос-Анджелес. — Он взглянул на Шерлок поверх бифокальных очков. — Вы имеете научную степень в области судебной медицины и диплом специалиста по вопросам психологии поведения преступников. Похоже, вам действительно имело бы смысл начать свою работу в отделе расследований особо опасных преступлений. Учитывая ваши знания, они были бы только рады взять вас к себе. Почему вы не настаивали на том, чтобы вас направили именно туда? Почему вы передумали?
Шерлок знала, что в ее досье есть документы, дающие ответ на этот вопрос. Почему же Колин Петти ведет себя так, словно ему ничего не известно? Ну разумеется, он хотел услышать все от нее самой, чтобы постараться понять ее логику, проникнуть в ее мысли. Что же, успехов, подумала она. В том, что ее отправляли в Лос-Анджелес, действительно была виновата она сама, и ни для кого не было секретом, что послужило причиной такого решения.
Шерлок выдавила из себя улыбку и пожала плечами.
— Похоже, мне просто не хватает храбрости, чтобы изо дня в день заниматься тем, чем занимаются люди из отдела расследований особо опасных преступлений. Вероятно, они занимаются этим даже во сне. Да, я подготовила себя к тому, чтобы стать сотрудником ФБР. Да, я верила, что именно эта работа станет делом моей жизни но... — Шерлок снова пожала плечами и судорожно сглотнула. Ее волнение было понятно — человек в течение нескольких лет готовил себя к определенному роду деятельности и вдруг понял, что все это, похоже, было напрасно. — Видно, все действительно упирается в то, что мне недостает смелости.
— И вы всегда хотели заниматься составлением психологических портретов преступников?
— Да. Как-то раз я прочла книгу Джона Дугласа «Охотник за мыслями» и решила, что это как раз по мне. Вообще-то меня уже очень давно привлекала работа в правоохранительных органах, — Шерлок знала, что лжет, но в данном случае это не имело значения — за последние несколько лет она так часто повторяла про себя эти слова, что и сама уже поверила в то, что дело обстояло именно так — Мне всегда хотелось внести свою лепту в дело избавления общества от монстров. Но после того как я прослушала лекции, которые читали люди из отдела расследований, после того как я прослушала лекции в течение всего одной недели своими глазами видела то, с чем им ежедневно приходится сталкиваться по делу службы, я поняла, что не в силах буду привыкнуть к этому ужасу. Ведь им приходится иметь дело с чудовищными вещами, с преступлениями, которые совершают самые настоящие мясники, — другого слова не подберешь. И тем, кто занимается составлением психологических портретов всевозможных маньяком приходится жить среди всего этого кошмара. Это оставляет глубокие шрамы в их душах. А когда я думаю о жертвах... — Шерлок глубоко вздохнула. — Я осознала, что просто не гожусь для подобной работы.
Теперь, подумала она, ей предстояло ловить грабителей банков, а тот, из-за кого она оказалась в академии ФБР, так и останется на свободе. При мысли об этом она едва не расплакалась. Получалось, что все усилия, весь тяжелый труд в процессе обучения были напрасными. Наверное, в сложившейся ситуации правильнее всего было вообще оставить мысли о карьере в ФБР и просто уйти, но беда в том, том, что Шерлок просто не нашла бы в себе сил еще раз изменить свою жизнь.
— Я тоже не гожусь для таких вещей, — прервал ее невеселые размышления мистер Петти. — Собственно говоря, то же самое можно сказать о большинстве нормальных людей. В отделе расследований тяжких преступлений сотрудники нередко очень быстро сгорают — ни в одном другом отделе такого нет. Семейная жизнь у них обычно не складывается. Что касается вас, то вы, учась в академии, зарекомендовали себя с самой лучшей стороны. Вы хорошо владеете огнестрельным оружием, особенно на средней дистанции. Вы отлично освоили искусство самозащиты, преодолели двухмильную полосу препятствий менее чем за шестнадцать минут, а ваша способность оценивать ту или иную ситуацию значительно превышает средние показатели. Вот здесь в вашем личном деле есть пометка о том, что во время учебной операции в Хоганз-Эллей вам удалось свалить Диллона Сэвича. До вас ни одному курсанту не удавалось этого сделать. — Петти взглянул на Шерлок, удивленно подняв брови. — Это правда?
Она вспомнила злость, которая охватила ее после того, как Сэвич дважды ухитрился обезоружить ее. Затем ей почему-то вспомнилось, как она смеялась ему вслед, когда он уходил, сверкая трусами сквозь разорванные брюки.
— Да, это правда, — ответила она, — но меня выручил партнер, Портер Фордж. Он успел бросить мне свой пистолет, из которого мне и удалось «застрелить» Сэвича. Если бы не Портер, я была бы убита при исполнении служебных обязанностей.
— Но Диллону все же пришлось утереться. Жаль, что я этого не видел, — заметил Петти, и его густые усы раздвинулись в самой веселой улыбке, какую Шерлок когда-либо приходилось видеть. Эта неотразимая улыбка разом преобразила его лицо, на какой-то момент стерев с него официальное выражение.
— Здесь также говорится, что после того, как он выбил у вас пистолет «СИГ», вы снова взяли его на прицел, достав откуда-то «кольт» тридцать восьмого калибра. Вы все еще пользуетесь этим оружием?
— Да, сэр. Я научилась управляться с ним, когда мне было девятнадцать лет. Этот «кольт» кажется мне очень удобным.
— Ну что ж, ладно. Да, кстати, над вами, наверное, подтрунивают из-за вашей фамилии, агент Шерлок?
— О да, сэр. Никто ни разу не упустил такой возможности. Я к этому уже привыкла.
— Тогда я не стану предлагать вам закурить трубку.
— Благодарю вас, сэр.