Барбара Картленд - Влюбленные беглецы
Через час Марина прошмыгнула вниз по задней лестнице и вышла через черный ход. Она отказалась воспользоваться лифтом или парадным подъездом.
– Привратники увидят, что я ухожу одна, и сочтут это странным, – объяснила она Сибил, когда та удивилась ее желанию выбраться из дома украдкой.
Девушки поймали такси, и Сибил поставила чемодан Марины внутрь.
– Вы абсолютно уверены, что вам хватит денег? – взволнованно прошептала Сибил.
– Если что, телеграфирую, чтобы ты прислала еще, – ответила Марина.
– Сообщите мне, где вы остановились?
– Я подумаю об этом, – сказала Марина. – До свидания, Сибил, ты просто ангел!
Она захлопнула дверцу и через внутреннее окошечко попросила водителя ехать в аэропорт.
– Это далеко, – буркнул он. – Не знаю, хватит ли у меня бензина.
– Я заплачу фунт сверх тарифа, – ответила Марина и тут же вспомнила, что уже это не соответствует ее новому образу.
Мэри Маршалл, несомненно, обращалась бы с деньгами очень аккуратно, подумала Марина; она бы поехала до аэровокзала на автобусе.
«Ладно, пусть Мэри Маршалл будет чуть побогаче, чем обычная машинистка, которая собралась в отпуск», – сказала себе Марина. И, пожав плечами, откинулась на спинку сиденья. Внезапно она ощутила себя свободной. Марина вспомнила, что сейчас впервые в жизни добирается до аэропорта на такси. Раньше ее всегда доставляли туда на огромных лимузинах. Впервые ее никто не сопровождает, никто не заказывает билет, не следит за тем, чтобы сотрудник аэропорта или представитель авиакомпании проводил ее в нужный самолет.
– Я одна, – сказала себе Марина и поняла, что произнесла это вслух. Удивление в ее голосе было очевидным даже ей самой. – Я одна.
Казалось, шум уличного движения повторяет эти ее слова снова и снова. Марина представила, как Виктор вернется вечером с орхидеями и подарком от Картье. На этот раз он наверняка преподнесет ей браслет с бриллиантами. Виктор почему-то считал, что женщинам нравятся браслеты с бриллиантами. Ему не приходилось сталкиваться с женщинами, которым бы они не нравились. Интересно, подумала Марина, что же скажет ему Сибил.
Виктор был из числа тех, кто привык добиваться своего.
Но верная Сибил не выдаст свою хозяйку. В этом Марина не сомневалась. Марина едва ли не впервые в жизни ощутила благодарность к своей секретарше. Это чувство было ей ново, и она даже слегка устыдилась, что раньше не задумывалась о том, как много для нее значит Сибил.
«Наверное, я слишком избалована, – подумала Марина. – Может быть, в качестве Мэри Маршалл я обрету себя как новую личность, стану отзывчивее и добрее, и вообще стану гораздо интереснее окружающим людям».
Неожиданно она поняла, что не только ищет свою новую личность и не просто хочет убежать от Виктора.
Ей хотелось убедиться в том, что она действительно всю свою жизнь искала Любовь, сильную, всепоглощающую, незабываемую любовь, которой – хотя Марина не осмеливалась признаться себе в этом – были полны все ее мечты.
Глава 2
Проснувшись, Марина не сразу поняла, где находится. Затем, когда сквозь шторы проник солнечный свет и стали видны очертания комнаты, девушка вспомнила, что она одна и в чужой стране.
На секунду ее охватило смятение. Она почти затосковала по знакомым вещам – вот к ней в спальню тихо заходит горничная, чтобы раздвинуть шторы и принести завтрак; внизу ждет Сибил и другие секретарши; звонит внутренний телефон; личный шофер готов отвезти ее куда она пожелает.
И, конечно же, Виктор звонит ей по телефону – каждое утро все эти месяцы – и говорит, что любит ее. День начинается для нее с ощущения, что она любима, привлекательна и желанна! Какая женщина станет просить большего?
Прошлой ночью, в темноте, Марина чувствовала себя одинокой и подавленной. Первое возбуждение бегства от всего привычного быстро улетучилось. К тому времени, как самолет пересек Ла-Манш, Марина уже начала сожалеть о своем безрассудном поступке. Когда же самолет приземлился в лиссабонском аэропорту, Марина с трудом поборола в себе желание броситься в кассу и взять билет на ближайший рейс до Лондона.
Все было так странно, непривычно и незнакомо. Забрать чемодан, пройти таможенный досмотр, поймать такси – ничего подобного ей не приходилось делать раньше.
Приезд в гостиницу и вежливое безразличие, с которым администратор встретил Мэри Маршалл, резко контрастировали с притворными восторгами, неизменно сопровождавшими прибытие Марины Мартин.
Надо сказать, что Марина выбрала гостиницу наугад, из туристического справочника о Португалии, который обнаружила в самолете. Очевидно, это был самый лучший отель. Марина с радостью отметила про себя, что роскошное и удобное фойе и коридоры были из разряда тех, к которым она привыкла.
А вот спальне, несомненно, было далеко до королевского люкса. Однако Марина решила воздержаться от комментариев, так как не хотела привлекать к себе внимание. В принципе это был довольно удобный номер: одно из окон выходило на море, из второго были видны деревья у парадного входа в отель, а за ними современные загородные дома с плоскими крышами и ярко раскрашенными ставнями.
Все это можно было разглядеть и ночью, когда отель был ярко залит светом прожекторов. И все же обстановка не смогла развеять облако досады и отчаяния, заставившее ее пораньше забраться в кровать и в темноте поплакать в подушку.
– Я пыталась полюбить его, – печально всхлипывала Марина. – Я мечтала, что мы будем счастливы вместе.
Теперь же она оказалась в довольно глупой ситуации: убежала от комфорта, от друзей, и все потому, что не могла вынести настойчивых ухаживаний Виктора.
Марина заставила себя откинуть одеяло и выпрыгнула из постели. Какой смысл лежать в кровати и терзаться мыслями о всех своих жизненных неурядицах? Она раздвинула шторы и выглянула в окно. Комнату залило ослепительно яркое солнце. На голубых волнах, разбиваясь о берег, покачивались белые гребешки пены.
Марина воспрянула духом. Как это отличалось от бледных дождливых небес Англии! Дома с раскрашенными ставнями, которые она заметила накануне вечером, являли собой пестрый калейдоскоп красок, словно некий художник не пожалел на них своей палитры.
Марина облокотилась на подоконник и выглянула из окна. Внизу она увидела ослика в шляпе; его длинные уши смешно торчали сквозь отверстия в соломе; на задних ногах у него были надеты короткие белые панталончики для защиты от мух. Ослик тянул тележку, полную цветов – лилий, ирисов и гвоздик, а торговка, темноволосая женщина в плотном черном платье, казалось, сошла со старинной открытки.