Хейли Норт - Еще один шанс
– Может быть, мы получше узнаем ее, пока она будет жить здесь, – предположила Марта.
– Не рассчитывай на это, – бросила Эбби, отворачиваясь и направляясь к двери. – Если она хотя бы сядет пить чай с такими, как мы, я съем свой фартук.
– То, что она знаменита, вовсе не означает, что она груба или невоспитанна, – сказала Марта. – Я помню ее застенчивой маленькой девочкой. В ней никогда не было ничего дурного.
Эбби фыркнула:
– То, что она делает – она называет это искусством, – у нее исходит откуда-то изнутри, и, я думаю, это не от застенчивости. Я не знаю, почему ты помнишь ее такой. Когда она была в моем классе по биологии в школе Дулитла, у нее обо всем было свое мнение. Все остальные ученики делали лабораторные отчеты так, как я им говорила, но только не Харриет. Она всегда делала все по-своему.
– Ну, художники другие, – сказала Марта, не желая в лоб противоречить сестре. – Позволь мне проверить другой заказ, и я приду помогать тебе украшать.
– Может быть, это Санта-Клаус, – бросила Эбби, останавливаясь на пороге. – Продолжай в том же духе и на Рождество у нас не останется свободных мест.
Марта улыбнулась и открыла следующее письмо. Пока она читала, ее улыбка поблекла.
– Только не говори, что приезжает еще кто-то знаменитый, – сказала Эбби, возвращаясь в комнату.
– О, я ничего такого не говорю, – ответила Марта. Фамилия Портер звенела в ее голове. Покраснела ли она? Совершенно определенно, что ее бросило в жар. – Имя кажется знакомым.
Эбби взглянула на экран:
– Джейк Портер? Где я слышала это имя?
– О, я не думаю, что ты слышала, – сказала Марта. – То есть я хочу сказать, мне оно совершенно незнакомо. Просто необычное имя. – Эбби смотрела на нее, будто ничего не могла понять. Ну, она тоже не могла. Она была слишком удивлена. Это не могло быть совпадением. Джейк Портер должен быть сыном Теда. У него был один-единственный ребенок, который жил в Лос-Анджелесе. Почему Тед не сказал ей, что его сын приезжает в гостиницу «Скулхаус инн»? Он не знал? Или это должно быть сюрпризом? Она взяла блокнот и стала обмахиваться как веером.
– Тебе надо было продолжать принимать эстроген, – сказала Эбби, так пристально глядя на Марту, что та почувствовала себя неуютно. – У нас остался для него номер?
– Думаю, да, – ответила Марта.
– Джейк Портер, – задумчиво протянула Эбби, постукивая пальцем по подбородку и глядя в потолок. – Подожди минутку, я ошиблась. Очень давно здесь жили какие-то Портеры. Кстати говоря, один был в моем биологическом классе.
– Правда? – Марта возилась с клавиатурой и старалась казаться не слишком заинтересованной. – Его звали Джейк? – Разумеется, Тед упомянул бы, если бы когда-то жил в Дулитле или окрестностях. И разумеется, она бы заметила его в любой день, в любой год, в любом месте.
Эбби потуже завязала косынку.
– Да, так его и звали. Он пробыл здесь недолго. Может быть, полгода, в конце его выпускного класса. Я, помню, еще подумала, как плохо, что семье пришлось переводить его в такое время его жизни. – Она взялась за спинку стула Марты. – Есть безответственные родители. Представь, что ты спихнула бы кому-то своего ребенка.
– Что же произошло? – Марта заставила себя задать этот вопрос, но что она хотела сделать, так это защитить Теда. Если вся эта история имеет реальные основания. Офицеру военно-воздушных сил часто приходится уезжать в длительные командировки.
Эбби пожала плечами:
– Это все, что я могу вспомнить. Но я действительно помню этого юного Портера. Мистер Популярность. Симпатичный. Все девчонки из команды болельщиц бегали за ним.
Марта легко могла поверить, что это на самом деле сын Теда. Она преподавала в начальной школе дальше по дороге от средней школы, так что их пути с Эбби не пересекались.
– Что с ним случилось? Я хочу сказать, мы бы знали, если бы он остался в городе.
– Забавная штука, – произнесла Эбби, глядя в пространство и щуря глаза. – Он и Харриет, которая тогда, конечно, не носила фамилию Смит, потому что это было до того, как Донни сделал ей ребенка… – Эбби фыркнула, как будто сама мысль была для нее слишком неприемлемой, чтобы думать об этом, – сидели вместе на лабораторных по биологии. Харриет всегда поднимала шум, желая делать все так, как хочется ей, а не так, как я сказала, но Джейк Портер делал то, что ему говорили.
– Значит, он милый молодой человек, – заметила Марта, чувствуя даже какую-то гордость, возможно, от имени Теда.
Эбби уперла руки в бока.
– Кто может быть уверен в мужчинах?
В ответ на это замечание Марта могла сказать немногое. То, что она могла сказать позитивного, не выдерживало критики, а в этот момент своей жизни ей хотелось верить в возможности.
– Ну, все это только догадки, – сказала она, отодвигая стул и вставая. – Этот Джейк Портер может оказаться совершенно другим человеком.
– А я могу оказаться цирковым клоуном, – сказала Эбби. – Я говорю, что все случается не без причины.
Марта улыбнулась:
– Может быть, он приезжает, чтобы поискать Харриет. Ну, знаешь, разыскивает свою возлюбленную школьной поры.
– Ты до глупости романтична, – сказала ее сестра. – Джейк Портер и Харриет Роджерс были меньше всего похожи на влюбленных. Эти двое вели себя так, будто не могли стоять рядом с бунзеновской горелкой.
– О-о, – протянула Марта, – это как раз верный знак. Так всегда бывает в романтических историях. Сначала они не выносят друг друга, а потом не могут отвести друг от друга глаз и рук.
– В книгах такое, может, и бывает, – сказала Эбби, – но я бы не стала терпеть мужчину, который неискренен со мной.
Марта посмотрела на сестру:
– Ты когда-нибудь хотела выйти замуж?
Эбби всплеснула руками:
– Не смеши меня! Не понимаю, что с тобой в последнее время происходит. Как ты можешь задавать этот вопрос мне, своей сестре, которую ты знаешь всю жизнь? Ведь тебе известно, что я не хочу быть в подчинении у мужчины, ограничивающего мою свободу!
Марта склонила голову набок:
– Если бы у тебя появился «тот самый» мужчина, ты бы не говорила так.
– После дождичка в четверг, – ответила она.
– Ой, да брось ты, – сказала Марта, удивленная, что у нее хватило хладнокровия дразнить сестру на такую тему. Очень вовремя у нее появилась твердость характера, особенно учитывая, что ей еще придется сообщить новость, что мужчина, с которым она познакомилась через «эту ужасную машину», приедет к ним на Рождество. – Ты совсем не такая зануда, какой стараешься казаться. Под этой твоей броней, которую ты надела, у тебя романтическое сердце.
– Пф-ф! – Эбби направилась к двери. – Я оставляю все это другим людям. Тем, у которых больше времени, чем мозгов.