Джейн Кренц - Искательница приключений
— Конечно, — машинально ответил тот. — Подожду.
Элизабет улыбнулась. Ну, кто сомневался в том, что она запросто сыграет роль частного детектива?
— Простите, мистер Леджер. Это не он.
— Вот черт. Ладно, попробую поймать его по сотовому.
Раздался резкий щелчок: Леонард отсоединился. Положив трубку, Элизабет уставилась на заварочный чайник и долго не отрывала от него взгляда. Наконец решив, что Леонард уже поговорил с Джеком, налила себе чаю и потянулась к телефону. Но прежде чем успела снять трубку, раздался звонок.
— Алло? — Элизабет была уверена, что услышит голос Джека.
— Простите за ту сцену в ресторане, — послышался спокойный голос Хайдена Шоу. — Я хочу, чтобы вы знали: никаких личных счетов я не сводил.
— Неужели? — Ярость вспыхнула в Элизабет с удесятеренной силой. — И вы еще смеете об этом говорить? Да вы только и делаете, что сводите с Джеком счеты. Вы ведь неглупый человек, Хайден. Не могу поверить, что вы позволите этой нелепой вражде погубить вашу жизнь.
— Вы не понимаете…
— А вот это верно, — буркнула Элизабет и повесила трубку.
— Шоу рассказал мне, что ты сделал с Лиззи. — Меррик стоял у самого берега и смотрел на плавно текущие воды. — Как ты врал ей, чтобы заставить вложить деньги в «Экскалибур». Как соблазнил ее, чтобы добиться своего. Ты использовал ее. Унижал. И я за это из тебя душу вытрясу.
— Я не врал ей, — возразил Джек. — И то, что произошло между нами полгода назад, было началом серьезных отношений.
— Серьезных отношений? — недоверчиво переспросил Меррик.
— Признаю, у нас с Элизабет периодически бывают стычки, но мы все еще вместе. — Джек подумал о ежемесячных заседаниях правления. — Мы регулярно встречаемся.
— Чушь. Ты используешь ее. С тех пор как она рассталась с Гартом Гэллоуэем, никаких серьезных отношений у нее не было.
Джек почувствовал, что его окутывает какое-то зловещее темное облако.
— С Гартом Гэллоуэем? Сыном Камиллы Гэллоуэй? Коммерческим директором компании?
— Да. — Меррик сунул руки в карманы пальто. — Элизабет была с ним помолвлена.
— Помолвлена с сыном Камиллы? — Похоже, его преследует какой-то рок. Всякий раз, когда ему кажется, что он немного продвинулся вперед, обязательно случается какая-то напасть. — Тогда все ясно.
— Что тебе ясно? — нахмурился Меррик.
— Ничего. Так почему она рассталась с Гэллоуэем?
Меррик вздохнул.
— Она объясняла всем, что крах компании сказался и на ее с Гартом отношениях. В общем, так оно и было. После того как все рухнуло, Камилла обвинила сына в том, что из-за него дела фирмы пришли в упадок. А Гарт стал винить в своих неудачах всех, кто под руку подвернется. Сначала он разозлился, потом впал в депрессию, а потом стал изменять Элизабет.
— Понятно. — Джек бросил взгляд на быстрые воды. — Я и не знал, что Гэллоуэй был помолвлен с Элизабет.
Меррик бросил на него презрительный взгляд.
— А это что-то бы изменило?
На секунду Джек задумался, вспомнил о Ларри и покачал головой.
— Нет.
— Вот именно. Дело кончилось тем, что Элизабет обвинила Гарта в неверности и расторгла помолвку. — Помолчав, Меррик мрачно продолжил:
— А Гарт заявил, что собирался жениться на ней исключительно по просьбе матери. Видишь ли, Камилле пришлась по вкусу идея о том, чтобы иметь в семье фонд «Аурора». Тогда ее фирме нечего было бы бояться финансового краха.
Джек почувствовал, как внутри у него все похолодело.
— Иными словами, Гэллоуэй хотел жениться на ней из-за денег.
— Он хотел использовать ее, — спокойно сказал Меррик. — Так же, как и ты. Однако нужно отдать Гарту должное. В отличие от тебя он не стал унижать Элизабет на людях.
— Как ты думаешь, она любила его?
— Конечно. — Меррик нахмурился. — Она ведь была помолвлена с ним.
— Ну, если помолвлена…
— Конечно, она его любила. — Меррик сунул еще глубже руки в карманы. — Со временем она сумела выбросить Гарта из головы, но поначалу ей пришлось нелегко. А потом явился ты, и ее жизнь снова пошла наперекосяк.
— Хочешь верь, хочешь нет, но это не входило в мои намерения.
Меррик недоверчиво посмотрел на него.
— А какие у тебя с ней отношения?
— Я пытаюсь это выяснить уже полгода.
— Ну и что, выяснил?
— Нет.
— В таком случае позволь тебе помочь, — заявил Меррик. — Все очень просто. Фонд «Аурора» нужен тебе для вливания денег в «Экскалибур», поэтому ты спишь с женщиной, которая подписывает чеки. А что произойдет, когда тебе больше не потребуются ее деньги?
— Понятия не имею, — признался Джек. В самом деле что он станет делать, когда их с Элизабет общие дела закончатся?
— Ничего не понимаю. Как-то не стыкуется. — Меррик пристально взглянул на Джека. — Что-то у вас тут происходит. Скажи мне, что.
— Это тебя не касается.
— Еще как касается! Мы с Элизабет родственники, и я имею право знать…
Его гневную тираду заглушил звонок сотового телефона. Радуясь тому, что дальнейшие объяснения можно на время отложить, Джек проворно вытащил из кармана куртки трубку.
— Фэрфакс слушает.
— Это Леонард Леджер. Я насчет того парня, которого разыскиваете. Тайлера Пейджа.
Джек замер.
— Я слушаю.
— Мне кажется, я на него вышел.
— Где он?
— Я сейчас не могу говорить. Приходите ко мне в отель в половине двенадцатого. Мне нужно еще кое-что отснять, потом выпить кое с какими нужными людьми…
— Леджер, если вы хотите получить на свой следующий проект наличные, вам лучше прийти сейчас…
— Вы мне не говорили, что у этого парня неприятности. — В голосе Леджера послышались жалобные нотки. — Я не могу себе позволить вызвать недовольство некоторых особ. Вы меня понимаете? Я должен быть предельно осторожен.
— Послушайте, Леджер…
— Комната 305. «Миррор-Спрингс». Одиннадцать тридцать. И не приходите раньше. Меня не будет.
Голос в трубке умолк.
— Мне это не нравится, Лиззи. — Меррик взъерошил волосы и исподлобья подозрительно посмотрел на Джека. — Душа не лежит оставлять тебя с ним наедине.
Джек, который в это время как раз заваривал кофе, сделал вид, что всецело поглощен этим занятием.
Элизабет ободряюще улыбнулась зятю.
— Не беспокойся. Я не дам себя в обиду.
На секунду оторвавшись от своего дела, Джек взглянул на Меррика.
— Мой тебе совет: послушай ее. Она взрослая женщина. И умная. Она знает, что делает. В довершение ко всему она ужасно упряма. Уж мне-то это известно.
Лицо Меррика приобрело озабоченное выражение.
— И все-таки что-то во всей этой чертовой ситуации не так.
— Если я скажу тебе правду, дашь мне слово, что будешь держать язык за зубами? — обратилась к нему Элизабет. Джек бросил на нее предупреждающий взгляд.