Барбара Фритти - Золотая ложь
– Он очень толковый. Где он?
– Сказал, что будет позднее. Как папа?
– Не знаю, – пожала плечами Виктория. – Так же, я думаю.
Они обе посмотрели на Дэвида, тот, казалось, едва дышал.
– Ты беспокоишься, да?
– Я почувствовала бы себя лучше, если бы он очнулся. – Виктория поймала на себе взгляд Пейдж, но она не хотела смотреть в глаза дочери и видеть в них вопросы. – Сейчас не время, – пробормотала она.
– Я не собираюсь ни о чем спрашивать.
– Спасибо тебе за это.
– Но ты знала, правда?
– Я думала, ты не собираешься спрашивать.
– Мне очень жаль. Все так запутано. Я думала, наша семья такая крепкая, такая надежная.
– У нас прекрасная семья. Несколько препятствий на длинном жизненном пути, не более того. – Виктория посмотрела на встревоженное лицо дочери. – Мы Хатуэи, Пейдж. И мы выживем. Никогда не забывай об этом.
– Надеюсь, папа тоже не забыл. Что бы мы делали без него?
– Надеюсь, нам не доведется это узнать.
– Ты все еще любишь его немного, да?
– Боже мой, почему ты спрашиваешь?
– Это не ответ, мама, – покачала головой Пейдж. И повторила: – Ты все еще любишь его?
– Мы женаты уже тридцать один год. Что такое любовь – в моем возрасте нелегко определить.
– Не думаю, что это так сложно.
Материнский инстинкт подсказал ей подходящий ответ:
– Мы с твоим отцом не собираемся разводиться. Мы никогда не разведемся, если ты беспокоишься об этом.
– Потому что ты любишь его, или потому, что хочешь оставаться Хатуэй?
– Я Хатуэй. Я больше Хатуэй, чем он. Я упорно трудилась, чтобы стать ею. Я ничего не отдам просто так. Меня не волнует, сколько его женщин и дочерей заявят о себе.
– Думаю, я получила ответ.
– Не торопись с выводами. – Виктория глубоко вздохнула. – Я люблю его, и я его ненавижу. И ничего не могу поделать. Уверена, Дэвид чувствует то же самое. Мы разделили с ним лучшие дни нашей жизни и худшие тоже. Мы понимаем друг друга и в то же время нет. Мы друг друга смешим и заставляем друг друга плакать.
– Я думаю, лучше это, чем полное безразличие, – заметила Пейдж.
– Иногда я предпочла бы ничего не чувствовать. – Виктория посмотрела на знакомые черты мужа и поняла, что ей страшно. Она не хотела терять Дэвида. Она не хотела его смерти. – Черт бы тебя побрал, Дэвид, очнись. Очнись и ответь на вопросы своей дочери. – Она улыбнулась Пейдж, и впервые за долгое время между ними возник контакт. – Я не обязана одна жариться на сковородке. Дэвид должен ответить на множество вопросов, а не я.
– Это точно. – Пейдж положила руку на плечо отца. – Давай, папа. Открой глаза. Ты нам нужен.
– О, мой бог, – прошептала Виктория, заметив, как затрепетали веки Дэвида. – Я думаю, он пытается вернуться. – Она склонилась к нему, охваченная волнением. – Дэвид? Ты меня слышишь?
Его веки медленно поднялись. Еще миг – и она смотрела в его карие глаза.
– Жасмин, – сказал он тихо и снова закрыл глаза.
– Ублюдок, – прошипела Виктория. – Ты лжец, обманщик, ублюдок.
– Он не знал, что говорит, – сказала Пейдж, пытаясь разрядить обстановку.
– Черта с два не знал.
– Мама, пожалуйста. – Пейдж прижалась губами к прохладной щеке отца. – Папа, мы рядом, мы здесь.
– Ярко… – пробормотал он скрипучим голосом.
– Я выключу свет, – сказала Пейдж, поспешив к выключателю.
– Вики? Это ты? – спросил Дэвид, щурясь и пытаясь сосредоточиться.
– А ты думал кто?
– Мама, – предупреждающе бросила Пейдж. – Он выходит из комы. Постарайся держать себя в руках.
Виктория глубоко вдохнула и медленно выдохнула, стараясь взять свои эмоции под контроль.
– Как ты себя чувствуешь, Дэвид? У тебя что-нибудь болит?
– Голова… Где я?
– Ты в больнице. – Она наклонилась и нажала кнопку, вызывая медсестру, а Пейдж взяла отца за руку.
– Все будет в порядке, папа. Просто расслабься и полежи спокойно, не двигайся.
– Что случилось? – пробормотал Дэвид, продолжая моргать, в замешательстве переводя взгляд с жены на дочь.
– На тебя напали, – ответила Виктория. – Разве ты не помнишь?
Дэвид медленно покачал головой и поморщился от боли.
Через минуту появился врач и быстро осмотрел его.
– Все хорошо, мистер Хатуэй. Я хотел бы сделать несколько анализов, но, похоже, вы на пути к выздоровлению. Теперь дело во времени.
– Какой сегодня день? – спросил Дэвид, повернувшись к Пейдж. В глазах стояло отчаяние. – День рождения Элизабет. Когда ее день рождения? Я не пропустил его, нет?
Пейдж покачала головой, едва сдерживая слезы.
– Сегодня пятница. Ее день рождения в следующую среду. У тебя полно времени.
– Слава богу.
– Я скоро вернусь, – сказала Виктория, выходя следом за врачом и оставляя дочь наедине с отцом.
– Ты напугал нас, папа.
– Что со мной случилось?
– Тебя ограбили в Китайском квартале.
– Что? Почему я был в Китайском квартале? Боже, я так устал.
– Папа, прежде чем заснешь, я должна спросить тебя. Знаешь ли ты, что случилось с драконом?
Он смотрел на нее в замешательстве.
– Каким драконом?
– Бронзовой фигуркой дракона, принадлежавшей миссис Делани. Ты взял его из магазина, отправляясь в Китайский квартал.
– Это когда я ходил в Китайский квартал встретиться с господином Йи и поесть пельмени дим-сам?
– С господином Йи? Нет, это было в прошлом месяце. Я говорю об этой неделе.
Его глаза закрылись, и Пейдж поняла, что он заснул. Почему отец не помнит о драконе? Что случилось с его памятью? Она быстро вышла из палаты, нашла мать и доктора в холле.
– Он не помнит о драконе и о том, что ходил в Китайский квартал, вообще ни о чем, что произошло в последнее время, – выпалила она. – У него что-то с памятью.
– Кратковременная потеря памяти типична для подобных травм. Память обычно возвращается, – успокоил врач. – Просто нужно время. Я осмотрю его утром, а вам обеим советую отдохнуть. Мистер Хатуэй, наверное, будет спать некоторое время. Его организм все еще восстанавливается. Но худшее позади.
– Значит, вы думаете, память к нему вернется? – спросила Пейдж.
– Я абсолютно уверен. Может быть, он вспомнит не сам момент нападения, но, вероятно, бо́льшую часть того, что произошло перед этим.
– Спасибо, доктор Кроули, – поблагодарила Виктория.
– Нет проблем. Сейчас отправляйтесь домой и отдохните. Это приказ. – Он улыбнулся, поклонился и ушел.
– Ну, кажется, твой отец выкарабкается, – с облегчением сказала Виктория.
– Да, похоже на то. Я очень хочу узнать, что с ним случилось.
– Он расскажет. Ему нужно время. Ты слышала, что сказал доктор. Почему бы тебе не пойти домой, Пейдж? Медсестра останется с отцом на всю ночь. Если он проснется, она будет рядом.