Слезы спасения - Мишель Хёрд
Душевная боль становится невыносимой, и, тряхнув головой, чтобы избавиться от воспоминаний, я встаю. Я хватаю чашку и выливаю ее в раковину.
— Мы выезжаем через пять минут.
— Изабелла, – зовет меня Ана вслед. Я останавливаюсь и оглядываюсь через плечо. – Со временем действительно становится легче.
— Правда ли? – спрашиваю я, гадая, имеет ли она в виду то, что с ней случилось.
Ана кивает.
— Да, особенно когда тебе есть на кого опереться.
— Я облегчила тебе жизнь? – спрашиваю я, желая знать, изменила ли я что-то в ее жизни.
— Я бы не сидела здесь, если бы не ты, – признается она, затем встает и подходит, чтобы встать передо мной. – Не потому, что ты спасла меня, а потому, что ты дала мне повод жить.
Эмоции переполняют мою грудь.
— Мне действительно нужно было это услышать.
Губы Аны слегка приподнимаются.
— Извини, что не сказала этого раньше.
Я качаю головой, затем встречаюсь с ней взглядом.
— Ты никогда не говоришь о том, что произошло.
Боль отражается на ее лице.
— Я не могу.
— Хорошо.
Ана делает глубокий вдох, а затем обходит меня.
— Пять минут истекли. Я думаю, нам пора идти.
Я выхожу вслед за Аной из дома, думая о том, как она меняется день ото дня.
Может быть, все, что потребуется, чтобы забыть Алексея, – это время.
Глава 24
АЛЕКСЕЙ
— Это кажется знакомым, – бормочет Дмитрий, когда мы снова сидим на конспиративной квартире в Колумбии.
Я продержался неделю, прежде чем последовать за Изабеллой, и теперь я вернулся к исходной точке, наблюдая за ней.
Я смотрю на трекер, который показывает Изабеллу в ее собственном конспиративном доме. Внезапно трекер начинает двигаться, и я вскакиваю на ноги.
— Она в движении.
Дмитрий встает и выходит за мной из дома. Он приклеился ко мне с тех пор, как я потерял голову, наблюдая за мной, как чертов ястреб.
— Я могу пойти один, – говорю я, хотя знаю, что это бессмысленно.
Дмитрий качает головой и открывает пассажирскую дверь. Как только мы оказываемся внутри машины, он говорит:
— Только не с людьми Сони, которые ползают повсюду.
Несмотря на то, что Соня скрывается, бизнес продолжается, как всегда. Она назначила ответственным человека по имени Оскар. Он обычный отброс земли.
— Здесь нельзя бросить камень, не задев таракана, – бормочу я.
Я завожу двигатель, а затем направляю внедорожник к заброшенному дому, куда, похоже, направляется Изабелла.
Я паркуюсь дальше по дороге от заброшенного дома, где Изабелла держит свой мотоцикл, чтобы она нас не увидела. Нам нужно подождать всего пару минут, прежде чем на подъездную дорожку въезжает фургон.
— Это тот же самый фургон, который мы видели на ее конспиративной квартире, – упоминает Дмитрий.
Затем мы оба склоняем головы набок, наблюдая, как два человека выходят из машины. Я хватаю бинокль и подношу его к глазам, чтобы получше разглядеть второго человека.
— Женщина. Либо поздний подростковый возраст, либо чуть за двадцать, – бормочу я. – Тоже латиноамериканка.
Как раз в этот момент на улицу выезжает машина и приглушает фары.
— Блять.
Мы с Дмитрием двигаемся, выбегая из внедорожника, а затем я бегу прямо к машине, выхватывая пистолет из-за спины. Я поднимаю руки и, остановившись посреди дороги, прицеливаюсь. Как только ублюдки оказываются достаточно близко, я стреляю, и ветровое стекло разлетается вдребезги.
Люди выбегают из машины, разбегаясь, как тараканы. Мой ствол нацелен на водителя, а затем я нажимаю на курок, отбрасывая его на тротуар.
Дмитрий застрелил двоих.
— Это все? – Я спрашиваю.
— Да, но твой все еще жив.
— Прямо как гребаный таракан. Отруби голову, а ублюдки все равно продолжают двигаться, – бормочу я, направляясь туда, где мужчина пытается спрятаться в тени. Подойдя к нему, я делаю еще два выстрела. – Умри уже.
Когда я оборачиваюсь, то вижу Изабеллу, выходящую на дорогу с пистолетом наготове. Увидев ее, я получаю удар в самое сердце, когда убираю свое оружие на место за спину.
— Что ты здесь делаешь? – кричит она.
— Хочу убедиться, что ты в безопасности, – отвечаю я.
— Ты выследил меня?
Я начинаю приближаться к ней и останавливаюсь только тогда, когда вижу ее ясно и подхожу достаточно близко, чтобы дотронуться до нее. От моего внимания не ускользает, что мне в грудь не приставлен пистолет.
Затем поднимается ветерок, и меня обдает ее ароматом, заставляя мое сердце сжиматься.
— Если ты не хочешь, чтобы я знал, где ты, тебе следует снять обручальное кольцо, – говорю я, молясь, чтобы она этого не сделала.
Изабелла поднимает левую руку и смотрит на кольцо.
— Я должна была догадаться.
— И не забудь маячок на мотоцикле, – добавляю я.
Изабелла переводит взгляд на меня, а затем мы пристально смотрим друг на друга.
— Ты хорошо выглядишь, – бормочу я.
— Прошла всего неделя.
— Неделя – это слишком долго.
Изабелла качает головой, глядя на меня.
— Тебе следует уйти.
— Кто эта женщина? – спрашиваю я.
— Не твое дело, – огрызается она, мгновенно становясь настороже и бросая на меня предупреждающий взгляд.
Ладно, видимо, она много значит для Изабеллы.
— Я не уйду, – говорю я. – Люди Сони знают, что ты здесь.
— Я могу сама о себе позаботиться.
Я киваю.
— Я знаю, но это не меняет того факта, что я не уйду.
Изабелла свирепо смотрит на меня.
— Ты приводишь меня в бешенство.
Уголок моего рта приподнимается.
— Так мне говорили.
Она отворачивается от меня и направляется обратно к дому.
На мгновение я колеблюсь, но потом кричу ей вслед:
— Изабелла.
Она останавливается и бросает на меня раздраженный взгляд.
— Что на этот раз?
Подходя ближе, я задаю вопрос, который гложет мою душу:
— Я тебя к чему-нибудь принуждал?
Ее глаза прищуриваются, и это заставляет мое сердце замереть, а потом она говорит:
— Тебя бы не было в живых, если бы ты это сделал.
Мои