Филиппа Эшли - Потрясающий мужчина
Кэрри перевернулась на живот и расстегнула купальник. Сегодня вечером она собиралась надеть топик с открытой спиной и не хотела, чтобы остались белые линии. Конечно, это пустяк, но пусть сегодняшний выход с Ровеной будет безупречен. Они погуляют, как в старые времена… Хотя, подумала Кэрри, старые времена ушли безвозвратно. Ровена, наверное, уже никогда не вернется в свой коттедж в Пакли. С какой стати ей туда возвращаться? У нее новая интересная работа, она почти покорила Лондон. Кэрри от души пожалела Нелсона, который уж точно потерял Ровену.
Она решила: «Приеду домой и начну подыскивать жилье или хотя бы буду нормально платить Ровене за аренду коттеджа». Но как это сделать на студенческую стипендию? Может, удастся устроиться на неполный день в театральный бар или театральную кассу и там немного подработать? Еще надо забрать свою долю из фермерского бизнеса, который они вели вместе с Хью. Однако сейчас, когда солнце припекало спину, а в ушах шумел прибой, Кэрри не могла думать ни о чем, кроме приятного отдыха.
Позже, когда они вернулись в кемпинг, Мэтт удивил ее своим появлением.
— Я забыл кое-что в фургоне, — объяснил он, доставая небольшую черную дорожную сумку. — Сейчас уйду.
— Не торопись. Мы тебя не гоним, — игриво сказала Ровена.
— Все в порядке, я уже собрался. Ну, как вы тут? — поинтересовался он.
— Замечательно! Вечером идем в клуб. Я взяла VIР-билеты, — похвасталась она и небрежно спросила: — А твой брат здесь?
Следующий шаг Ровены был настолько очевиден, насколько очевидно движение поезда-экспресса, летящего по рельсам.
— У меня есть несколько лишних билетов, я могла бы поделиться. Думаю, организаторы не будут возражать, если я приведу гостей. — Голос подруги стал хрипловатым, как будто она соблазняла коллегу-кинозвезду.
Мэтт наградил ее своим лучшим взглядом с поволокой.
— Роб обещал вернуться к вечеру, но я сомневаюсь, что он приедет. Он сейчас в Лондоне, на конференции, а потом, скорее всего, останется на банкет. Но за приглашение спасибо. Наташа любит ходить по вечеринкам.
— Это всего лишь один из городских клубов, — поспешила вмешаться Кэрри. — Ничего шикарного. Наверное, дыра еще та.
— Никакая это не дыра! — возмутилась Ровена. — Я бы не стала брать VIР-билеты в дыру.
Мэтт понимающе посмотрел на Кэрри.
— Я уверен, что это отличный клуб. Спасибо, Ровена, ты очень любезна.
Ровена метнула на подругу взгляд победительницы.
— Вот, держи, — сказала она, достав из своей пляжной сумки горсть билетов. — А если Роб вернется рано, обязательно дай ему билет и скажи, что это от меня. Надеюсь, ты понял, что я имею в виду?
— Отлично понял. Думаю, он с радостью отплатит тебе за услугу, — сказал Мэтт, не обращая внимания на открытый рот Кэрри. — Ну, до вечера!
Глава 34
Ровена и Кэрри недолго дулись друг на друга и вскоре выскочили из такси перед «Кабаной», ярко оформленным клубом в переулке рядом с приморской частью городка. Ни Мэтта, ни Наташи видно не было, к большому облегчению Кэрри. Подруги вволю натанцевались и решили промочить горло. Кэрри подошла к барной стойке и почувствовала себя невидимкой: бармен не обращал на нее никакого внимания, обслуживая толпу молодых людей, которые оттеснили ее своими твердокаменными спинами. Тут Кэрри заметила, что парень, стоявший рядом, весело усмехается.
Она решила, что он не похож на маньяка-убийцу, и улыбнулась в ответ. Вообще он был вполне симпатичный, с приветливым взглядом и волосами, густо смазанными гелем и уложенными ежиком, как у Дэвида Теннанта[9]. Дэвид Теннант, накачанный стероидами. Судя по его бугристым бицепсам, он много работал над собой.
— Я хотела купить подруге коктейль, — сказала Кэрри, заметив белокурую головку Ровены, маячившую на танцполе.
— Это она? Высокая, худенькая, в желтом платье?
— Да. Как ты догадался?
— Мой приятель Джейк только что купил ей коктейль.
Ого, молодец Ровена, времени даром не теряет! Кэрри улыбнулась парню.
— Меня зовут Гэв, — представился он.
— Кэрри.
Бармен, наконец, спросил Кэрри, чего она хочет.
— Что будешь пить? — обратилась она к Гэву, собираясь купить спиртное на всех.
Он вышел вперед и шлепнул на стойку бара несколько купюр. Кэрри обратила внимание на его мускулистую загорелую руку.
— Одну «Корону». Прости, но у меня старомодные взгляды. Я считаю, что это мужчина должен тратить за женщину. Может, пойдем туда, где потише? — Гэв ткнул большим пальцем в сторону кабинок, расположенных в дальнем конце танцпола. — Дамы вперед, — добавил он, положив руку Кэрри на спину.
Его ладонь была немного потной, но в такую теплую ночь Кэрри не восприняла это как недостаток.
Они сели в кабинке. Под стробоскопическими прожекторами зубы и футболка Гэва светились голубовато-белым. Кэрри нервно прихлебывала свой коктейль, стараясь не быть слишком придирчивой. «У него хорошие волосы, — говорила она себе. — И очень крепкие бицепсы». Когда Гэв взял бутылку с пивом, Кэрри увидела на его мизинце толстое золотое кольцо.
— Ты классно танцуешь, и эта маечка тебе очень идет, — сказал Гэв, с одобрением оглядывая ее фигуру.
Хм-м, комплимент, конечно, так себе, но сказан, похоже, от чистого сердца. Кэрри улыбнулась в ответ.
— Спасибо. Ты здесь на каникулах?
Он разразился гомерическим хохотом, как будто она заявила, что земля плоская.
— Черт возьми, нет. Я местный. А вот ты точно не отсюда. Приехала отдыхать со своей подружкой-блондинкой? Две девушки выбрались из дома, чтобы весело провести время?
Кэрри решила не говорить про Мэтта (Гэв этого не поймет), поэтому ответила:
— Совершенно верно.
Он придвинулся ближе.
— Что ж, если ты ищешь развлечений, то пришла как раз по адресу. А я как раз тот парень, с которым тебе будет хорошо.
— А чем ты занимаешься, Гэв? — поинтересовалась Кэрри, невольно отодвигаясь в сторону.
Он поставил бутылку, нагнулся к Кэрри, обдав ее резким запахом лосьона после бритья, и, понизив голос, сипло проговорил:
— Вообще-то, Кэрри, я пожарный.
Гэв выдержал паузу, словно ожидал бурной реакции.
— Очень впечатляюще, — проговорила Кэрри.
— Так думают многие, но, если честно, я редко кому рассказываю о своей профессии. Понимаешь, Кэрри, вся беда в том, что некоторые женщины сексуально возбуждаются, когда узнают, кем я работаю. Вот, например, последняя девушка, которую я провожал домой из клуба, явилась ко мне на службу и устроила там истерику. Она со слезами умоляла меня, чтобы я с ней переспал. Представляешь?