Стелла Уайтлоу - Сладкое искушение
— Звучит весьма убедительно, — улыбнулась Кира. — Но и у меня совсем иные представления о романтическом свидании с мужчиной. Вот розы и ужин при свечах — другое дело.
— А по мне, так лучше шампанское и тихая музыка, — усмехнулся Джайлз, но внезапно встревожился: — Кира, вы промокли и дрожите от холода! Даже в таком теплом климате очень легко простудиться, — заботливо добавил он и положил руки ей на плечи. Кира вздрогнула. — А ну-ка снимайте с себя все! Вам необходимо переодеться.
— Во что? — заикаясь спросила она. — Что-то я не вижу прилавка с новой одеждой.
Джайлз снял плащ и остался в синих джинсах, черной рубашке и легкой куртке. Сняв куртку и рубашку, он подал их Кире:
— Переоденьтесь, и пожалуйста, без всякого стеснения, не то заболеете.
Кира взяла рубашку, хранящую тепло его тела, и отвела глаза от курчавых волос на груди Джайлза. Не замечая ее замешательства, он надел плащ так порывисто, словно на что-то рассердился. Джайлз и в самом деле рассердился, но не на нее, а на себя. Ну почему его так трогает беззащитность Киры?
— Не беспокойтесь, — поспешно проговорил он. — Я сейчас выйду.
В ту же секунду этот непостижимый человек будто растворился в проливном дожде. Не успев остановить его, Кира невольно замерла в растерянности. Неужели он уедет и оставит ее здесь? Разве такое возможно? В памяти всплыли строки из трогательной песни Барри Манилова «У нас еще есть время впереди», и она едва не разрыдалась, ибо очень надеялась, что у них с Джайлзом тоже есть еще время, много времени… Дрожащими пальцами Кира расстегнула блузку и бюстгальтер, стянула кружевные трусики.
Облачившись в просторную рубашку Джайлза, она запахнула ее. Рубашка доходила ей до середины бедер, а слишком длинные рукава Кира подвернула. Затянув на талии ремень, предусмотрительно оставленный Джайлзом, она почувствовала себя вполне комфортно.
Подойдя к двери, Кира огляделась, однако не увидела его. Неужели он все-таки уехал? От порыва ветра ее обдало водой, и девушка, утираясь, вернулась в дом. Волнение улеглось: Кира внезапно поняла, где укрылся Джайлз.
Он, конечно же, решил переждать дождь в своем «лендровере» — вероятно, предпочел уютный джип этим грязным развалинам. Неудивительно, что Джайлз усмехался, когда она как дура рассказывала о крысах и летучих мышах: мол, вот и оставайся с ними, а я уж как-нибудь перебьюсь в теплой машине, где подобная нечисть не водится. Наверняка растянулся сейчас на заднем сиденье и в полудреме прислушивается к шуму дождя.
Кира прислонилась к холодной каменной стене. Плечи ее поникли. Повторялась та же история, хотя и несколько иначе: мужчины считают ее сильной и волевой, вот и ведут себя соответственно. Она сама постоянно заявляет, что твердо стоит на ногах, поэтому представители сильного пола не возражают ей и позволяют проявлять самостоятельность. И если Киру бросают, виновата в этом только она сама.
Но когда же наконец появится мужчина, способный понять, как она слаба и как ей нужны помощь и забота? Мужчина, готовый пожертвовать всем ради той, в ком увидит хрупкий и нежный цветок… Об этом она мечтала с давних пор.
Никогда еще Кира не испытывала такого разочарования и. растерянности. Слезы горечи, потоком полившиеся по ее щекам, падали на рубашку. Она по-прежнему обвиняла во всем себя, но думала при этом о Брюсе, о его еще не родившемся ребенке, о своей матери и о Бенджамене. Может, не стоило вообще приезжать на этот остров? Может, разумнее было остаться в маленькой квартирке в Пимлико и перебиваться какой-нибудь временной работой?.. Всхлипнув, Кира смахнула слезы и вытерла лицо рукавом.
— Эй, как вы обращаетесь с моей рубашкой? Это все-таки моя собственность!
— Джайлз… я… я думала, что ты уехал. Где же ты был?
Заслонив своими широкими плечами туманную мглу, он стоял в проеме двери с какими-то большими пакетами в руках. Радостно вскрикнув, Кира кинулась к нему, и он, бросив пакеты на пол, принял ее в свои объятия, завернул в промокший плащ и начал ласково нашептывать:
— Ну-ну, успокойся… маленькая моя, девочка моя… Ну разве я такой негодяй? Кира, милая, неужели, по-твоему, я мог уехать и бросить тебя здесь?..
Замирая от счастья, девушка прижималась к обнаженной груди Джайлза, а он гладил ее лицо, шею, волосы. В эту минуту Кира даже не задумалась о том, как Джайлз отнесется к ее внезапной капитуляции. Он вернулся, он с ней — и это сейчас самое главное на свете!
Глава 11
— Ну что ж, жду твоего решения, — сказал наконец Джайлз. — Остаться мне здесь или снова уйти на улицу? Если тебя больше устраивает второй вариант, я готов беспрекословно подчиниться.
Улыбнувшись, Кира покачала головой:
— Глупости. Входи же скорее!
Он кивнул, словно не ожидал иного ответа, и повел ее в глубь помещения. Рука его покоилась на плече девушки, их бедра соприкасались.
— Пожалуй, эта рубашка идет тебе куда больше, чем мне, — с наигранной серьезностью заявил Джайлз. — Не сомневаюсь, в «Сэнди-Лейн» такой наряд быстро войдет в моду, но хорошо смотреться будет только на таких красивых длинноногих женщинах.
Радость захлестнула Киру. Выскользнув из его объятий, она вытерла залитое слезами лицо.
— Я боялась, что ты уехал, бросил меня тут, в этих ужасных развалинах. А потом решила, что ты забрался в свой «лендровер», — ведь там гораздо уютнее.
— Вот, значит, как ты ко мне относишься. В одном ты права, детка, я действительно отправился к своему джипу, но вовсе не для того, чтобы куда-то уехать. Я хотел отыскать свечи и розы для моей прекрасной леди, раз уж она этого пожелала. В багажнике моей машины множество полезных вещей, столь же таинственных, как и те, что женщины носят в своих сумочках… Что ж, здесь наверняка есть какой-нибудь очаг, где можно развести огонь, не опасаясь поджечь наше милое убежище. Повторяю: тебе немедленно нужно согреться, не то простудишься.
— О, это было бы чудесно, но как развести огонь?
Джайлз пнул ногой кучу сухого тростника:
— Между прочим, эти стебли прекрасно горят. — Вдруг он нахмурился. Перемена в нем произошла, как всегда, быстро, Кира даже решила было, что это ей почудилось. Впрочем, то же самое она наблюдала на фабрике и в доме у деда.
Разгребая мусор и отбрасывая в сторону какие-то заржавевшие механизмы, Джайлз пытался отыскать старую печь. Наконец его поиски увенчались успехом. Кира невольно залюбовалась его уверенными, ловкими движениями. Он освободил печь от битого кирпича, сунул туда клочки скомканной бумаги, поднес зажигалку и, когда появился голубоватый огонек, подкинул тростника. Едва занявшиеся язычки пламени жадно обхватили сухие стебли, и вот уже в импровизированном очаге весело потрескивал огонь, а на обшарпанных стенах старой мельницы заплясали желтые отблески. Здесь стало почти уютно, поскольку и мусор, и осколки щебня сразу же оказались в тени.