Тарун Дж. Теджпал - Алхимия желания
— Сикх сахиб, приготовься к тому, что тебя поимеют! — сказал помощник.
Водитель не ответил ни слова. Он продолжал бороться с двигателем. Теперь сикх повернулся на бок и тянул переключател коробки передач обеими руками. Двигатель заработал вхолостую.
Снова загорелся красный свет.
Все, кто пытался протиснуться мимо нашего автобуса, начали| еще сильнее в ярости бить по его бокам.
Автобус мягко закачался.
Полицейский распахнул дверь и закричал:
―Маадерход! Кто позволил тебе привезти эту хлебную коробку в город? Почему не двигаешься?
Через дверь была видна только его голова, за ним можно было разглядеть множество недовольных лиц, некоторые из них были в блестящих шлемах с опущенными забралами. Двигатель автобуса работал, и они не могли понять, почему мы не двигаемся.
Еще один веселый мальчик, который продавал папиросную бумагу просунул голову в наше окно и закричал: «Чинчпокли! Чинчпокли! Привет, мистер чинчпокли!»
Я видел, что мальчик, продающий кокосы, стоял за ним. У водителя даже не хватило смелости обернуться. У него помутилось зрение, и он тянул со всей силы переключатель.
―Сделай что-нибудь, мистер чинчпокли. Он собирается умирать, — попросила Физз.
Я посмотрел на нее. Мальчик-разносчик убил меня. Чинчпокли — город на окраине фантазии. Оттуда появилась песня из фильма, которая засоряла радиоволны. Физз наградила меня этим смешным прозвищем до конца моих дней.
Я встал и сказал:
— Арре, сахиб, двигатель сломался.
Полицейский повернулся ко мне:
―Маадерход! Ты, должно быть, владелец этой хлебной коробки!
За ним показался полицейский из джипа, который посоветовал:
―Запри всех этих ублюдков! Я конфискую эту чертову коробку с печеньем!
Первый полицейский закричал:
―Тащи эту оловянную банку в сторону и выпускай всех этих тупиц!
Когда загорелся зеленый свет, снова поднялась какофония. Множество рук забарабанило по автобусу. Воздух наполнил поток брани.
Вдруг помощник в порыве безумного отчаяния подпрыгнул и пронзительно закричал:
— Отойди, сардарджи! Позволь мне это сделать!
Он оттолкнул водителя и схватил обеими руками переключатель коробки передач. Затем он откинул назад голову и закричал, как Тарзан.
И со всей силой он выдернул переключатель коробки передач из пола.
— О боже мой! О боже мой! — воскликнула Физз.
Прямо между памятником силы Шахджахана и мрачным местом кремации Махатма Ганди, в центре Дели, в окружения машин, помощник стоял, качаясь из стороны в сторону, держа над головой железную рукоятку, словно меч. Автобус умер его ног, словно гепард. Средневековый воин в современном времени, который только что убил животное, которое должен был спасти.
На его лице воцарилось замешательство. Он спросил:
— Что это?
С одной стороны переключателя был деревянная рукоятка, с другой капала смазка.
— Единственный и истинный бог, будь милосерден к нам! Ё Будь милосерден! — закричал водитель.
И закрыл глаза.
Там, где раньше рядом с сидением водителя был переключатель коробки передач, теперь зияла темная маслянистая дыра.
Двигатель ровно работал.
— Вы можете ехать без переключателя? — поинтересовалась Физз.
Помощник посмотрел на нее так, словно собирался взять сахарный тростник, а вместо этого схватил змею.
Полицейский, который, наконец, вскарабкался в автобус, закричал:
— Убирай эту оловянную банку! Убирай эту оловянную банку! Как ты ею управляешь? Где проклятый переключатель?
Не говоря ни слова, даже не кивнув, помощник показал ему переключатель, с которого капало масло.
— Что это, маадерход? Убирай эту оловянную банку! Где чертов переключатель? — продолжал кричать полицейский.
―Единственный и истинный бог, будь милосерден! Будь милосерден! — запел водитель.
―Заткнись, придурок! — воскликнул полицейский. Затем он осмотрелся. Не увидел ничего, напоминающего переключатель. Наступил решающий момент.
— Вы ужасные ублюдки! — разозлился он. — Вы привезли в Дели автобус без переключателя! Автобус без переключателя! Маадерход! Чутиас! Привезли автобус в Дели без переключателя! Автобус без переключателя! Что у вас — задницы без дыр? Яйца без члена? Из какой канавы в Пенджабе вы все выползли?
―Переключатель в вашей руке, констебль сахиб, — сказала Физз.
— Это! — пронзительно закричал он. — Это чертов переключатель! Тогда что он делает в моей руке?
Он тоже выглядел так, словно поймал змею.
Полицейский бросил его назад помощнику.
Коп, стоявший на дороге, посоветовал:
―Запри все эту чертову кучу сводников! Я конфискую чертову коробку печенья!
В этот момент помощник снова впал в безумие. Он закричал и, держа обеими руками переключатель, как копье, вонзил его дыру в полу. Переключатель не вошел. Он вытащил его и сновa вставил. И затем, словно убийца с топором в малобюджетном фильме, помощник пришел в бешенство, вставляя в ярости переключатель в дыру и взывая к влагалищам всех матерей.
— Я пихаю его во влагалище твоей матери! И во влагалище твоей матери! И во влагалище матери твоей матери!
Полицейский испуганно отскочил в сторону, даже водитель открыл глаза и осторожно отодвинулся.
―Мистер чинчпокли, наши матери в опасности! — испугалась Физз.
Помощник продолжал стучать переключателем:
―И влагалище твоей матери! И твоей матери влагалище! И твоей матери влагалище!
Полицейский на дороге сказал:
―О, проклятый сардар с ума сошел! Забирай его отсюда!
Коп в автобусе принял более суровую позу и закричал:
— Сардар! Хватай сам!
Помощник остановился и дико посмотрел на него.
Полицейский осторожно отступил и попросил:
— Сардар, успокойся. Все в порядке.
— Единственный и истинный бог, будь милосерден! Будь милосерден! — пел водитель
Помощник высоко поднял копье — полицейский сжался ―вонзил его со всей силой, крича, словно банши:
— Ты проклятая ведьма, я вонзаю этот переключатель в твою грязную вульву, чтобы ты визжала, как девственница!
Его лицо исказилось в гримасе, тюрбан съехал и начал развязываться.
— Он насилует автобус? — спросила Физз.
Но когда он попытался вытащить переключатель на этот раз, то не смог. Переключатель застрял.
На его лице появилась улыбка умалишенного.
— Он застрял, — сказал он, — он застрял! Черт побери весь этот мир, он застрял! Слава влагалищу твоей матери, он застрял!