Дж. Хасс - Я вернусь за тобой
Затем я обхожу свой жутко грязный «Хаммер» и беру руку Харпер в свою. Мы одеты неподобающе ресторану на верхнем этаже, но они не смогут мне отказать в любом случае. Я завожу девушек внутрь и подвожу их к зоне отдыха, в которой располагаются мягкие диваны и кресла.
— Вы немного посмотрите телевизор, хорошо? Я сейчас вернусь.
Я легко целую Харпер в щеку и иду искать парня, которого знаю. Я прохожу стойку ресепшн, менеджера по работе с постояльцами и весь обслуживающий персонал, который одет в свою рабочую униформу, направляясь к двери, где на табличке написано: «Только для обслуживающего персонала».
Я подхожу к полной пожилой женщине, которая одета в униформу горничной.
— Я могу вам чем-то помочь? — спрашивает она осторожно с сильным испанским акцентом.
— Я ищу Рауля, — говорю я.
Она смотрит на меня с подозрением во взгляде, заставляя морщинки на ее лбу складываться в V-образной форме.
— Кто его спрашивает?
— Шесть.
— Отлично, — произносит она с опаской, втягивая воздух, будто готовится услышать что-то ужасное. — Сегодня я за Рауля. Что вы хотели?
— Ужин, — говорю я с улыбкой. — На троих. На верхнем этаже.
Она смеется.
— Ужин? — Она опять смеется. — Ужин, — она повторяет, качая головой. — Фууух, ужин — это я могу. Я могу организовать для вас ужин, мистер Шесть. — Когда она произносит это, то обращение ко мне выходит похожим на мистер Секс (прим. пер. — с анг. six (шесть) и sex созвучные слова), но это ничего, я не против. Я могу поклясться, что она подумала, что я попрошу ее избавиться от тела. Она же горничная. Это именно то, чем занимаются горничные в Организации. — Вы можете подниматься наверх, — говорит она, что-то записывая на визитке, на которой изображена яхта и написано: «Тейт Глобал Инжиниринг». Она передает мне визитку, я переворачиваю ее и читаю, что написано на оборотной стороне: «Член Организации». — Вы можете подниматься, я предупрежу, что вы идете.
— Спасибо, — отвечаю я ей, когда выхожу так же, как и зашел. Когда я возвращаюсь обратно в вестибюль, Саша и Харпер сидят рядом друг с другом, они смотрят телевизор. Они смотрятся так, словно являются родственниками, настолько они похожи прямо сейчас. Длинные светлые волосы. Только у Саши голубые глаза, а у Харпер карие, но у них у обеих изящные черты лица. Маленькие носы, аккуратные рты, стройные тела.
— Пойдемте, девочки. — Я их зову, и они обе быстро подходят. — Что не так?
— Харпер думает, что видела кого-то снаружи.
— Кого? — спрашиваю я, придерживая двери лифта для них.
— Я не знаю, — говорит она, смотря через плечо. — Он просто выглядел так знакомо. Как один из охранников с нашего корабля. Но это глупо. Он личный охранник, они никогда не покидают корабль.
Мы храним молчание, поднимаясь на верхний этаж ресторана. Она, скорее всего, представляет себе какие-то вещи, но мне не нравится атмосфера, которая внезапно повисает в воздухе между нами. Двери лифта разъезжаются пару минут спустя, и перед нами открывается огромное пространство ресторана. Метрдотель широко улыбается нам, даже несмотря на то, что мы одеты совершенно не соответствующе этому месту.
Быть номером Шесть несет в себе определенные привилегии. Подхалимство персонала не входит в десятку вещей, которые мне нравятся. Обычно я не приветствую, чтобы они так бегали за мной, но сегодня это явно имеет для меня первоочередное значение. Потому что я хочу подарить Харпер замечательный вечер.
— Ваш столик, ожидает вас, сэр, — говорит метрдотель. И затем он жестом указывает нам следовать за официантом. Мы направляемся в дальнюю часть ресторана и усаживаемся у огромного окна, вид из которого впечатляет даже меня.
— Вау, — говорит Саша, усаживаясь напротив окна. — Я могу поклясться, закат будет смотреться просто потрясающим.
Я смотрю на Харпер и улыбаюсь. Надеюсь, это именно так.
Официант озвучивает специальное меню дня, и глаза Харпер озаряются светом, когда он упоминает о свежих стейках из морской рыбы, которые, как обычно, у них подаются по выходным. Официант принимает наш заказ по напиткам, и как только он уходит, Харпер наклоняется и оставляет поцелуй на моей щеке.
— Рыбных тако нет в меню.
— Никаких рыбных тако для тебя, детка. Это только на тот случай, если бы мы сидели на каком-нибудь пляже третьего мира и пили пиво.
— Это также звучит замечательно.
— Да, мне тоже нравится, — говорю я с улыбкой, — но здесь не пляж, поэтому тут нет никаких рыбных тако. Так, а теперь, что мы будем? — Обе девушки начинают просматривать меню, и это зрелище заставляет меня улыбаться. Наконец-то они вдвоем могут нормально поужинать. Я уверен, что Харпер нормально не ела, с того момента, как покинула корабль отца, год назад. А Саша... я вообще сомневаюсь, что у нее когда-либо был такой торжественный ужин. Я опускаю взгляд и просматриваю меню, выбирая себе то, что я обычно заказываю, затем я поворачиваюсь к Саше. — Ты будешь Буффало-бургер?
Она стреляет в меня гневным взглядом.
— Почему ты решил, что я буду Буффало-бургер? Потому что я с Вайоминга?
— Ты был в Вайоминге, Джеймс? — спрашивает Харпер.
— Не-а, я нашел самоубийцу-Смурфа в разбитом ею лагере в степях Колорадо.
— Одну?
Саша опускает свою голову и притворяется, что она тщательно выбирает блюдо из перечня меню.
— Это длинная история, — бормочет она застенчиво.
— Харпер, — вдыхаю я, отвлекая ее от длинной истории Саши, — так что ты будешь заказывать?
— Хмм, запеченный на гриле стейк из акулы-мако и ананасовый рис, думаю это. А как насчет тебя? — Она мило улыбается мне, когда солнечные лучи немного меняют положение и освещают ее загорелые плечи.
Я наклоняюсь ближе к ней, хватая ее за бедро, затем захватываю ладонью ее волосы.
— Ты выглядишь ошеломительно. Ты просто… трахабельная. На все сто процентов.
— Эй? — говорит Саша. — Я все еще здесь.
Следом появляется официант, и я озвучиваю ему наш заказ.
— Чилийский сибас для меня и стейк из акулы-мако для этой очаровательной леди. — Официант кивает и бормочет что-то насчет хорошего выбора. Я вижу, что заставляю его нервничать, но мне по хрену. — Саша, а ты что будешь?
— Буффало-бургер. — Мне удается сдержать смешок, но она все равно его слышит и стреляет в меня разгневанным взглядом. — Что? Это единственное, что я тут узнаю.
Я поворачиваюсь к официанту.
— И Буффало-бургер для очаровательной леди номер два.
Он кивает и удаляется.
— Пфф, как будто ты и правда думаешь, что я очаровательная леди, — говорит Саша.
— Я думаю, что ты маленькая мерзавка, которая даже не понимает, какая она симпатичная… Так лучше? — парирую я в ответ.
— Джеймс, — Харпер предостерегает меня, пиная под столом мою ногу. — Будь милым.