Соучастник (ЛП) - Калли Харт
Как только Пиппа ушла, а Слоан приняла душ и переоделась, я везу ее через весь город, слушая, как она тихонько напевает. Когда мы подъезжаем к складу, она начинает волноваться.
─ Куда… куда мы едем, Зет?
─ Именно туда, куда ты думаешь, мы и направляемся.
─ О.
Поскольку нас больше не преследуют сумасшедшие бандиты, для нас безопасно возвращаться сюда. Однако я могу понять ее нерешительность. В The Regency Rooms все было проще. Там нет воспоминаний. Там с нами не было Лэйси. Все ее вещи на складе, разбросаны повсюду, за что я ее постоянно ругал.
Я не возвращался сюда с тех пор, как она умерла. Если бы я мог избежать поездки сюда сейчас, я бы это сделал, но мне нужно смириться с этим. Мне нужно понять, какой будет жизнь без моей сестры. Приехав на склад, мы молча заходим внутрь.
Это место словно населено привидениями, но не Лэйси. Здесь обитают те люди, которыми мы были пару недель назад ─ злые, потерянные и несчастные. В какой-то степени мы все еще остаемся ими, но теперь все выглядит по-другому. Теперь я не хочу быть таким, как прежде.
Мы проходим мимо многочисленных напоминаний о моей сестре, Слоан держит меня за руку, я веду ее к двери, ведущей в мою спальню. Мы спускаемся вниз, по лестнице в подвал, я беру кувалду, которую оставил прислоненной к стене много месяцев назад, когда спускался сюда в последний раз.
─ Вот.
Я протягиваю ее Слоан. Она с опаской смотрит на нее, сложив руки на груди.
─ И что мне с этим делать?
─ Разрушь стену позади себя.
─ Что?
─ Разбей стену. Разнеси ее.
Она смотрит на меня, как на сумасшедшего.
─ Ты собираешься замуровать меня там или что-то в этом роде? ─ спрашивает она.
Когда-то давным-давно она, возможно, задала бы мне этот вопрос на полном серьезе. К счастью, сейчас она шутит.
─ Просто сделай это, злая девочка.
Слоан протягивает руку и берется за рукоятку кувалды. Она гораздо сильнее, чем я думал, хотя это не должно удивлять меня. Я прекрасно знаю, насколько она сильна. Бросив на меня последний, слегка обеспокоенный взгляд, Слоан взваливает кувалду на плечо и замахивается.
Тонкий слой штукатурки трескается и взрывается в потоке пыли и осколков, и вот она ─ огромная дыра в стене.
─ Боже. Я сделала это, ─ говорит Слоан, в ее голосе проскальзывает волнение. ─ Вот, ─ Она протягивает мне кувалду. ─ Попробуй.
─ Нет. ─ Я делаю глубокий вдох. ─ Ты должна это сделать.
После моих слов она хмурится.
─ Почему?
─ Потому что, если я начну что-то бить, Слоан, я не остановлюсь. А сейчас я очень стараюсь…
Это правда. Я был спокоен. Мне как-то удавалось сохранять это хрупкое спокойствие, но я понятия не имею, как. Я все еще охвачен яростью, о которой мне даже думать страшно ─ сама ее глубина пугает меня. Если я хоть на секунду поддамся этому гневу, я погружусь в него и не знаю, сколько времени мне понадобится, чтобы выбраться обратно. А сейчас мне нужно быть здесь. Ради Слоан. И ради себя.
Она кивает, понимая. Ей требуется еще семь взмахов, чтобы образовалась дыра, достаточная для того, чтобы я смог залезть внутрь и вытащить оставленные там сумки.
─ Сумки? Скажи, что ты не заставил меня разрушить стену, чтобы достать секс-игрушки?
Я улыбаюсь, проверяя вес сумок, по одной в каждой руке.
─ Нет. Это не секс-игрушки. Открывай.
Я протягиваю ей одну из сумок.
Она наклоняется и медленно расстегивает молнию на сумке, словно внутри может быть бомба. Ее глаза расширяются, когда она видит пачки денег.
─ Что это?
─ Это зарплата за восемь лет с моей последней работы. Мой начальник был мудаком, если тебе интересно, почему я уволился.
Мне не требовалось много денег на жизнь, я всегда очень бережно относился к тратам. Зарплата от Чарли за восемь лет ─ это чертова тонна денег.
─ Это… это неприлично. Это неприличная сумма денег, Зет.
─ Да, ты права. И прямо сейчас мы должны поторопиться. Мы опаздываем.
Сколько бы она ни расспрашивала меня ─ девчонка могла бы дать фору чертовой Лоуэлл, ─ я не говорю, куда мы едем. Бросаю сумки с деньгами в багажник машины, которую арендую у The Regency Rooms, и везу Слоан в западную часть города, в направлении отеля. Однако мы направляемся не туда. Когда мы подъезжаем к месту назначения, останавливаюсь, гадая, что, черт возьми, она скажет, когда поймет, что я сделал.
Она смотрит в окно и поворачивается ко мне.
─ Бойцовский клуб? Ты привел меня в бойцовский клуб?
Я вынимаю ключ из замка зажигания и вдавливаю его зубцами в ладонь. Возможно, это была глупая идея.
─ Да. Не просто бойцовский клуб. Мой бойцовский клуб.
Я смотрю на нее краем глаза ─ неужели она думает, что я, бл*дь, сошел с ума? ─ и обнаруживаю, что она не смотрит на меня. Она смотрит на здание, прищурившись, словно двухэтажное строение становится все труднее и труднее разглядеть. Возможно, она не может себе этого представить ─ что я владею легальным бизнесом. Занимаюсь чем-то законным и имею успех.
Смотрю на ключ от машины в своей руке. Я должен вставить его обратно в замок зажигания. Уехать. Я уже собираюсь это сделать, но тут на мою руку ложится рука Слоан, и она выглядит так, будто находится на грани слез.
─ Значит, мы не собираемся уезжать из Сиэтла?
─ Что? Нет, черт возьми. Я не собираюсь убегать из своего дома, Слоан. ─ Мне и в голову не приходило, что она ожидает, что мы уедем. Не сейчас. ─ У нас нет причин уезжать из Сиэтла. Мы останемся здесь. И если кто-то будет настолько глуп, что захочет со мной разобраться, он будет точно знать, где я нахожусь.
Я перевожу взгляд на здание снаружи: потрескавшаяся, осыпавшаяся кирпичная кладка, отчаянно нуждающаяся в заделке, выцветшая деревянная доска с надписью: «Ирландский боксерский клуб для мальчиков О'Шеннесси», выкрашенная облупившейся зеленой краской.
Слоан прикасается кончиками пальцев к окну, еще раз осматривая здание, и смотрит на вывеску.
─ О'Шеннесси? Это тот самый О'Шеннесси, который…
Я натянуто улыбаюсь.
─ Нет, не тот. Это клуб его отца. У отца О'Шеннесси было два сына. Один из