Кристина Додд - Беда на высоких каблуках
Воспоминания, смутные и неопределенные, всплыли на поверхность памяти, усыпленной снотворным.
– Здесь был еще кто-то?
– Еще кто-то? – Nonno поднял брови. Но выражение невинности совершенно не подходило к его морщинистому лицу.
– Мне показалось, я слышала мужской разговор, пока спала.
– Мы тут между собой разговаривали. – Роберто жестом соединил себя с дедушкой. – Мы с Nonno не видимся месяцами. Нам нужно было многое наверстать.
– Хорошо, – сказала Брэнди. – Наверное, так и было. – Хотя она слышала другие голоса. Но… должно быть, это был сон. Она откинула волосы с лица. – Который час?
– Семь часов, – сказал Роберто. – Ты спала четыре часа.
– Ой, не может быть! – Брэнди сунула руку в карман. – Я же не позвонила в «Макграт и Линдоберт» и ничего им не сообщила.
– Я им сообщил. Твой телефон – рядом. – Роберто показал на ее сотовый, лежащий на столике. – Ты любишь грибы? Я спрашиваю это потому, что мы просто обожаем грибы. Но если ты их не любишь, тебе придется воспользоваться чем-то готовым. Вон там в бутылочке – маринара.
– Я люблю грибы, – автоматически сказала Брэнди. – С кем из сотрудников ты разговаривал?
– С Гленном, – ответил Роберто с довольно вялой улыбкой. – Я сделал ему несколько разъяснений. По поводу его неправильных представлений о том, кто должен находиться под стражей в тюрьме.
– О нет, – сказала Брэнди. Гленн ей этого не простит. Она нащупала свое кресло и села.
Но Роберто был очень понятлив.
– Уверяю тебя, Сага, это был наш с ним спор, чего я и ожидал. К тебе это не имеет никакого отношения.
– Этому человеку все равно, – сказала Брэнди, обхватив руками голову. – Он выместит зло на своих подчиненных.
– Но ты с ним не увидишься.
– Что ты имеешь в виду? – Брэнди подняла голову.
– Я не собираюсь тратить свое время, сидя целыми днями у вас в офисах, какие бы роскошные они ни были. – Роберто попробовал соус и затем передал ложку Nonno. – Еще петрушки?
– И чуть больше соли, – сказал Nonno.
Роберто снова повернулся к Брэнди:
– По воле судьи Найта мы с тобой скованы одной цепью. На все время до суда, не так ли? Днем и ночью. Ночью и днем.
Как-то так получилось, что она упустила из виду распоряжение судьи Найта. Силы ее слишком истощились за эти дни, а сегодня она перенесла очень много потрясений, чтобы вообразить все последствия. Но сейчас ее мозг заработал. Хоть и медленно, но он набирал скорость.
– Мне нужно быть в офисе. Я только-только приступила к работе.
– Я тоже работаю, – сказал Роберто. – Я руковожу крупной корпорацией.
– Ты воруешь драгоценности!
– Это побочное занятие.
– Черт бы побрал твое занятие! – Брэнди ударила по столу, так что заплясали тарелки. – Кто ты на самом деле, Роберто?
– В точности тот, за кого ты меня принимаешь, – тотчас выпалил он.
– Сомневаюсь, чтобы ты был настолько порочным. – Брэнди повысила голос.
– Я ставлю поленту прямо сейчас. – Nonno влил оливковое масло в сковороду с длинной ручкой и зажег духовку.
– Где мы будем ночевать? – спросила Брэнди.
– Я собираюсь спать у себя в отеле, – сказал Роберто. Ему хватало наглости говорить об этом так спокойно!
– Я не хочу ночевать в твоем отеле. Мне нужно вернуться в свою квартиру. Я только что переехала, и у меня много дел.
– Хорошо. Ты будешь спать в своей квартире, а я – в моем отеле.
– Как же! Ты куда-нибудь сбежишь, а я буду расхлебывать!
– Я уже дал слово не делать ничего, что может испортить тебе карьеру, – сказал Роберто.
На этот раз он имел наглость изображать из себя оскорбленного.
– Брэнди, милая, принеси мне тарелки, – сказал Nonno. Брэнди сложила тарелки стопкой и поставила на прилавок.
– У меня в голове не укладывается, что нам придется спать вместе. О чем думал судья Найт?
Мужчины переглянулись. Брэнди погрозила им пальцем.
– Даже не думайте. Я больше не буду спать с Роберто. Никогда.
– Ara! – Nonno легонько шлепнул Роберто по голове. – Что ты натворил? Брэнди такая славная девушка!
О черт! Как можно было допустить такой ляп! Это уже не спишешь на усталость. У нее был четырехчасовой сон днем.
Зато эту вину она могла свалить на близость Роберто. У него, несомненно, был выключатель от ее мозга, иначе бы она не делала подобных ошибок.
– Да, Брэнди славная девушка, – сказал Роберто. – И будет еще лучше, когда мы ее покормим. – Он многозначительно посмотрел на Nonno. – Поверь мне. Я знаю.
Nonno понимающе кивнул.
– Тогда она такая же, как бабушка. Тот же темперамент. Милая Брэнди, – сказал он, – вам положить салат?
Брэнди прищурила глаза. Она бы набросилась на них, если бы ее не сразил смешанный аромат поленты и пряного соуса. В приступе голода она встряхнула стеклянный кувшин, наполненный маслом и уксусом, полила зелень и пластиковыми щипцами накидала салат на тарелки. Nonno поставил их на стол и уселся. Роберто снял фартук и тоже сел. Брэнди заняла место на другой стороне стола.
Nonno протянул руки им обоим. Брэнди вложила руку в его ладонь, потом взглянула на протянутую через стол широкую ладонь Роберто.
Брэнди не хотела прикасаться к нему. Все объяснялось очень просто. Даже слышать его теплый, с легким акцентом голос было для нее достаточно пагубно. Но прикасаясь к этому мужчине, она забывала обо всех причиненных им неприятностях. О его сомнительной репутации. О его неблаговидных занятиях. Вместо этого она вспоминала о тех ощущениях в потаенных закутках ее тела, когда Роберто был рядом с ней. Внутри ее. И наверху. Прикосновение к нему возбуждало в ней такое сильное желание, что у нее не было уверенности, сможет ли она перед ним устоять.
Нет, Роберто не для нее. Не для такой женщины, как она, стремящейся иметь под ногами твердую почву и цель в жизни.
Но сейчас двое мужчин ждали от нее, что она примкнет к их кругу. Поэтому она нехотя вложила ладонь в руку Роберто.
Что ж. Это было не так уж плохо. Худо-бедно, с этим она могла справиться.
Nonno, как положено перед едой, произнес традиционную католическую молитву. И закончил ее словами:
– Боже милостивый, мы просим у тебя поддержки в наших новых начинаниях. Аминь!
Они с Роберто сжали ей руку.
– Аминь, – пробормотала Брэнди, удивленная своим единением с ними.
Брэнди попробовала кусочек, едва удержавшись от стона радости. Это была не пища. Это была амброзия. Она подняла глаза и увидела, что мужчины смотрят на нее.
– Вкусно, – сказала она.
Они ухмыльнулись, обменялись крепким рукопожатием и принялись за еду.
Брэнди заканчивала свой первый ломоть поленты, когда Роберто объявил:
– И еще я общался с твоей сестрой.