Мой убийственный отпуск (ЛП) - Бейли Тесса
Она продолжает идти. «Сейчас я буду более уверенно просить то, что мне нужно».
«Этого не будет…» Я останавливаюсь прежде, чем успеваю сказать остальное. Ни с кем другим такого не будет. Говоря это вслух, я превращаюсь в ублюдка. Я не предлагаю ей отношений. Как я смею разрушить ее оптимизм, когда дело доходит до секса с кем-то другим? Как я смею хотеть выследить всех, кто может взять ее за руку в будущем, и запереть их в клетке со львами в зоопарке? И смотреть, как их пожирают, пока они кричат о помощи?
У меня нет на это права.
У меня нет на нее прав.
Чувствуя себя совершенно оцепеневшим, я смотрю, как она проплывает мимо меня.
— Извини, — бормочет она. — Мне нужно найти Джуда.
Глава 17
Тейлор
Одна нога впереди другой. Вниз по лестнице.
Я могу сделать это. У меня может быть интрижка и не быть эмоционально вовлеченным.
Да, я могу.
Я не собираюсь признавать давление, нарастающее за моими глазами, или борьбу, выходящую из моей грудной клетки. Это нелепо. Я зашла в ту ванную с реалистичными ожиданиями, не так ли? Майлз ясно дал понять, что не хочет серьезного. Сама идея, что учительница частной школы из Коннектикута встречается с охотником за головами, совершенно абсурдна. Я сказала себе, что когда мы избавимся от похоти из наших систем, я смогу уйти с некоторым взглядом на свои сексуальные предпочтения. И эй. Я получила намного больше перспективы, чем я рассчитывала. Много.
Сравнивая то, что я только что сделала с Майлзом, с неловким сексом без излишеств в моем прошлом, я смеюсь. Я смеюсь прямо там, на лестнице, ведущей в гостиную. Было ли у меня ощущение, что секс с Майлзом разрушит все мои остальные переживания? Да. К сожалению, я не ожидала этой абсолютной уверенности в том, что никогда и через тысячу лет не смогу повторить то, что значит быть с охотником за головами. Никогда.
Но я ничего не могу поделать с ситуацией. Он собирается раскрыть дело и вернуться к своей работе. Я собираюсь вернуться в Коннектикут. Как он и сказал. Так что мне нужно быть большой девочкой в этом. Нет строки. Это было ожиданием, и ничего не изменилось. У меня нет причин ожидать чего-то большего от Майлза, и я не буду. Мы спали вместе. Люди все время спят вместе. Я не собираюсь делать из мухи слона.
Даже если он точно гора.
Большая, мощная сила природы.
Я чуть не спотыкаюсь на нижней ступеньке, и позади меня слышно шипящее дыхание.
Майлз идет за мной вниз по лестнице, его футболка перекинута через мускулистое плечо. Конечно, он тащится за мной. Он должен выйти через парадную дверь, не так ли? Я вежливо улыбаюсь ему через плечо, но он только хмурится в ответ. «Тейлор…»
Входная дверь дома открывается, и входит Джуд. Снимает солнцезащитные очки и бросает их на столик у входа. Увидев меня, он останавливается как вкопанный.
Вздохнув, Майлз пробирается мимо меня, наконец натягивая рубашку. — Мне нужно позвонить, — бормочет он, нахмурив брови, и смотрит на меня сверху вниз. — О том, что ты нашла в записях об имуществе.
Я киваю. "Хорошо."
— Я буду снаружи.
"Хорошо."
Он совершенно очевидно хочет встряхнуть меня, и я понятия не имею, что я сделала не так. С резким проклятием он направляется к входной двери. Однако Джуд встает на его пути, кладя руку на грудь Майлза, чтобы он не пошел дальше. — Ты никуда не пойдешь, пока не скажешь мне, почему у моей сестры повязка на голове.
Посреди моих беспорядочных мыслей о Майлсе я не могла понять, как эта сцена могла бы выглядеть с точки зрения Джуда. Я спускаюсь по лестнице, а Майлз топает за мной, демонстрируя свою угрюмую натуру. На моей голове повязка, и я, наверное, выгляжу так, словно только что прополз на четвереньках сквозь муссон. Я не уверена, что когда-либо видела, как мой брат или кто-то другой побелел как полотно, но я должна немедленно прояснить, что он думает.
— Джуд…
«Если ты ударишь мою сестру», — говорит он Майлзу. «Я убью тебя».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})О, Боже. Я бегу вперед, чтобы оказаться между ними. "Нет. Джуд, он не…
«Я не бил Тейлора». Майлз поднимает ладони и смотрит Джуду в глаза. Совершенно спокойно. Не преуменьшать беспокойство моего брата и не защищаться, как я боюсь, что он это сделает. «Я бы никогда не ударил Тейлора. Ты хороший брат, раз убедился.
Джуд быстро выдыхает, его грудь опускается на несколько дюймов. Он как будто выходит из транса. Но Майлз ждет, и его слова подтверждаются кивком, прежде чем он опускает руки.
"Что случилось?" — спрашивает Джуд, подходя ближе и рассматривая повязку.
— Я снова не слышу подведения итогов, — рокочет Майлз, доставая телефон и направляясь к фасаду дома. — Я буду снаружи.
Джуд смотрит ему вслед. — Наверное, я должен пойти извиниться.
— Нет, — говорю я, наблюдая, как охотник за головами ныряет под дверной косяк. «Я не думаю, что он нуждается в этом. Разве это не мило?»
— Да, это так, — через секунду соглашается Джуд. «Во всяком случае, я думаю, что он гордился мной».
— Разве это не прекрасно?
— Ты уже говорил это, Ти.
— Я? У меня пересохло в горле, когда я смотрю, как Майлз ходит по крыльцу, прижав телефон к уху. «Должно быть, это травма головы».
Я подробно описываю нападение моему брату с минимальными эмоциями. Нет смысла его расстраивать. Тем не менее, почему-то он, кажется, все еще готов выбросить свое печенье к тому времени, когда я заканчиваю. «Я в порядке, правда. Это могло бы быть и хуже."
— Я не должен был позволять тебе втягиваться в это, — говорит Джуд, собирая волосы в кулак и удерживая их на макушке. «Ты всегда присматриваешь за мной, и это был мой шанс вернуть должок, и где я был? Сон на пляже».
"Это хорошо! Это твой отпуск».
— Это наш отпуск, Ти…
Машина с визгом останавливается возле дома. Затем еще несколько машин затормозили, заглохли двигатели. Возникает много разговоров и криков. Как будто портал открылся и толпу вытряхнуло из другого измерения.
Один глубокий голос выделяется среди других.
"О, нет." Глаза Джуда закрываются. «О Боже, он действительно пришел».
"Что?" Я разделила взгляд между входной дверью и моим братом. "Кто?"
«Данте».
— Данте здесь?
"Ага."
Взявшись за руки, мы медленно приближаемся к переднему окну, но большую часть моего обзора загораживает одна очень мускулистая спина, принадлежащая Майлзу. — Что это за хрень? он кричит.
— Майлз, — говорит Джуд, постукивая охотника по спине через оконную решетку. "Все в порядке. Он не угроза. Голос моего брата поднимается до крика. «Он просто упрямый!»
«Ты тот, кто отказывается видеть меня без уважительной причины», — кричит Данте — и я ничего не могу с собой поделать — тепло растекается по моей груди, как растопленный шоколад. — Я вхожу туда.
— Я позволю себе не согласиться, — растягивает Майлз, хотя в его тоне есть стальная нотка. — Тейлор?
"Да?"
«Почему ребенок из фильма «Призрачная пятерка» у тебя на крыльце?»
Я массирую его напряженные плечи через экран, но они остаются твердыми, как бетон. «Мы знаем его. Он вырос с Джудом. Они лучшие друзья».
"Мы?" — раздается бестелесный голос Данте. — Почти уверен, что мой лучший друг не должен избегать меня. Вплоть до того, что мне приходится видеть его в новостях, чтобы узнать, что он отдыхает там, где на свободе находится убийца».
"В новостях?" — повторяет Майлз, бросая на нас мрачный взгляд через плечо. "О чем он говорит?"
Данте откашливается. «Можем ли мы сделать это внутри? За мной последовало несколько пап».
— Впусти его, Майлс, — говорю я. «Он в безопасности».
«Здесь много людей, Тейлор, — отвечает Майлз. «Отойди от окна».
Джуд и я делаем несколько гигантских шагов назад, оставляя нас между гостиной и кухней. "Сделанно."